hag

英 [h?g] 美[h?ɡ]
  • n. 女巫;丑老太婆
  • n. (Hag)人名;(阿拉伯)哈吉;(瑞典)哈格;(法)阿格;(匈)豪格

TEM8擴(kuò)展詞匯

詞態(tài)變化


復(fù)數(shù):?hags;

助記提示


1. 諧音“海鬼、海怪”。
2. 諧音“還格”----“還珠格格”的簡(jiǎn)稱(chēng)-------因此表示是女性。

中文詞源


hag 老巫婆,丑老太婆

詞源不詳,原義為女巫,可能來(lái)自古英語(yǔ)haga,樹(shù)籬,籬笆,圍欄,詞源同haw,hedge.因傳說(shuō)中女巫騎著樹(shù)籬飛來(lái)飛去而得名,后引申詞義丑老太婆。

英文詞源


hag (n.)
early 13c., "repulsive old woman" (rare before 16c.), probably from Old English h?gtes, h?gtesse "witch, sorceress, enchantress, fury," shortened on the assumption that -tes was a suffix. The Old English word is from Proto-Germanic *hagatusjon, which is of unknown origin. Dutch heks, German Hexe "witch" are similarly shortened from cognate Middle Dutch haghetisse, Old High German hagzusa.

The first element probably is cognate with Old English haga "enclosure, portion of woodland marked off for cutting" (see hedge (n.)). Old Norse had tunriea and Old High German zunritha, both literally "hedge-rider," used of witches and ghosts. The second element in the prehistoric compound may be connected with Norwegian tysja "fairy; crippled woman," Gaulish dusius "demon," Lithuanian dvasia "spirit," from PIE *dhewes- "to fly about, smoke, be scattered, vanish."

One of the magic words for which there is no male form, suggesting its original meaning was close to "diviner, soothsayer," which were always female in northern European paganism, and h?gtesse seem at one time to have meant "woman of prophetic and oracular powers" (?lfric uses it to render the Greek "pythoness," the voice of the Delphic oracle), a figure greatly feared and respected. Later, the word was used of village wise women.

Haga is also the haw- in hawthorn, which is an important tree in northern European pagan religion. There may be several layers of folk etymology here. Confusion or blending with heathenish is suggested by Middle English h?htis, h?gtis "hag, witch, fury, etc.," and haetnesse "goddess," used of Minerva and Diana.

If the h?gtesse once was a powerful supernatural woman (in Norse it is an alternative word for Norn, any of the three weird sisters, the equivalent of the Fates), it might originally have carried the hawthorn sense. Later, when the pagan magic was reduced to local scatterings, it might have had the sense of "hedge-rider," or "she who straddles the hedge," because the hedge was the boundary between the civilized world of the village and the wild world beyond. The h?gtesse would have a foot in each reality. Even later, when it meant the local healer and root collector, living in the open and moving from village to village, it may have had the mildly pejorative Middle English sense of hedge- (hedge-priest, etc.), suggesting an itinerant sleeping under bushes. The same word could have contained all three senses before being reduced to its modern one.

雙語(yǔ)例句


1. I hope the old hag has gone out to do her grocery shopping and hasn't come back yet.
我希望那個(gè)老妖婆出門(mén)買(mǎi)雜貨還沒(méi)回來(lái)。

來(lái)自柯林斯例句

2. " Come off it, old hag!
“ 不!不! 不!

來(lái)自漢英文學(xué) - 中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)

3. An ugly old hag appeared.
一位相貌丑陋的老女巫走來(lái).

來(lái)自辭典例句

4. Syed Mohammed and Hag looked cross.
悉德?穆罕默德先生和赫格先生看樣子生氣了.

來(lái)自辭典例句

5. This intimation seemed to compose in some degree the vehement passion of the old hag.
這番交代似乎使老妖婆的無(wú)名怒火稍微平息了一點(diǎn).

來(lái)自辭典例句

主站蜘蛛池模板: 欧美人妻日韩精品| 91青青国产在线观看免费| 蝌蚪久热精品视频在线观看| 星空无限传媒好闺蜜2| 国产无遮挡吃胸膜奶免费看视频| 亚洲人成无码网站| 亚洲欧美日韩国产vr在线观| 欧美一级片手机在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区| 亚洲AV乱码中文一区二区三区 | 日产精品久久久久久久| 国产人与禽zoz0性伦| 丰满老熟好大bbb| 老子午夜我不卡理论影院| 成人黄色在线观看| 午夜一区二区在线观看| xxxxx亚洲| 毛片在线免费播放| 国产精品中文久久久久久久| 乱人伦xxxx国语对白| 隔壁老王国产在线精品| 成在线人永久免费视频播放| 免费观看一级特黄欧美大片| 99热精品久久只有精品| 欧美日韩一区二区在线视频| 国产欧美va欧美va香蕉在线观看| 久久精品青青大伊人av| 脱了美女内裤猛烈进入gif| 字幕网免费高清观看电影| 亚洲精品无码高潮喷水在线 | 精品丝袜国产自在线拍亚洲| 夜来香电影完整版免费观看| 亚洲无圣光一区二区| 麻豆福利在线观看| 成人年无码AV片在线观看| 伊人久久精品一区二区三区| 3d动漫wxxxx在线播放| 日韩免费视频播播| 农村老熟妇乱子伦视频| 337p日本人体| 日本午夜免费福利视频|