ordeal

英 [??'di??l] 美[?r'dil]
  • n. 折磨;嚴酷的考驗;痛苦的經(jīng)驗

CET6+TEM4IELTSGRETOEFL中低頻詞擴展詞匯

詞態(tài)變化


復數(shù):?ordeals;

助記提示


1. or- "out" + deal => literally "deal out, share out".
2. literally "that which is dealt out" (by the gods).
3. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages and originally was an adverb and preposition meaning "out".
4. 諧音“奧迪哦、熬弟哦”——想獲得奧迪就要經(jīng)受嚴峻的考驗
5. deal => dole, ordeal.

中文詞源


ordeal 磨難

來自古英語ordel,裁決,裁定,身體的磨難,來自Proto-Germanic*uz-dailjam,即deal out,神的安排,神的旨意,來自*uz,向外,詞源同out,*dailijam,安排,分配,詞源同deal.原指古代一種用折磨肉體來裁決對錯的極其殘忍的迷信審判,如使一個人赤腳走在燒紅的鐵塊或鐵板上,如果這個人安然無恙的走過這塊鐵板,則說明神判斷他無罪,如果他倒在鐵塊上,則死有余辜。后引申詞義磨難,折磨。

英文詞源


ordeal
ordeal: [OE] The ‘meting out of judgement’ is the etymological notion immediately underlying ordeal, but at a more primitive level still than that it denotes simply ‘distribution, giving out shares’. It comes ultimately from prehistoric Germanic *uzdailjan ‘share out’, a compound verb formed from *uz- ‘out’ and *dailjan, ancestor of English deal.

The noun derived from this was *uzdailjam, and it came to be used over the centuries for the ‘handing out of judgements’ (modern German urteil, for instance, means among other things ‘judicial verdict or sentence’). Its Old English descendant, ordāl, denoted specifically a ‘trial in which a person’s guilt or innocence were determined by a hazardous physical test, such as holding on to red-hot iron’, but the metaphorical extension to any ‘trying experience’ did not take place until as recently as the mid-17th century.

=> deal
ordeal (n.)
Old English ordel, ordal, "trial by physical test," literally "judgment, verdict," from Proto-Germanic noun *uz-dailjam (cognates: Old Saxon urdeli, Old Frisian urdel, Dutch oordeel, German urteil "judgment"), literally "that which is dealt out" (by the gods), from *uzdailijan "share out," related to Old English ad?lan "to deal out" (see deal (n.1)). Curiously absent in Middle English, and perhaps reborrowed 16c. from Medieval Latin or Middle French, which got it from Germanic.

The notion is of the kind of arduous physical test (such as walking blindfolded and barefoot between red-hot plowshares) that was believed to determine a person's guilt or innocence by immediate judgment of the deity, an ancient Teutonic mode of trial. English retains a more exact sense of the word; its cognates in German, etc., have been generalized.

Metaphoric extension to "anything which tests character or endurance" is attested from 1650s. The prefix or- survives in English only in this word, but was common in Old English and other Germanic languages (Gothic ur-, Old Norse or-, etc.) and originally was an adverb and preposition meaning "out."

雙語例句


1. Mona remains unshaken by her ordeal and is matter-of-fact about her courage.
莫娜不為她經(jīng)歷的這場磨難所動,對自己表現(xiàn)出的勇氣也態(tài)度淡然。

來自柯林斯例句

2. The former hostage is in remarkably good shape considering his ordeal.
想想人質(zhì)曾遭受的折磨,獲救后其身體狀況已經(jīng)是出奇地好了。

來自柯林斯例句

3. Stopping only briefly to regain her composure, she described her agonising ordeal.
她只停頓了一小會兒讓自己恢復平靜,然后講述了她無比痛苦的經(jīng)歷。

來自柯林斯例句

4. Last night he relived his terrifying ordeal.
昨夜他又一次體驗了那種可怕的折磨。

來自柯林斯例句

5. The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved.
這個儀式對于那些新近喪失親友的人來說是一種折磨。

來自《權(quán)威詞典》

主站蜘蛛池模板: 欧美卡一卡2卡三卡4卡在线| 最近免费韩国电影hd免费观看 | 97天天摸天天碰天天爽| 免费永久看黄在线观看app| 天天综合在线观看| 正在播放宾馆露脸对白视频| a级毛片免费播放| 伊人久久大香线蕉免费视频| 天天天天躁天天爱天天碰2018| 特区爱奴在线观看| 窝窝女人体国产午夜视频| 亚洲人成色7777在线观看不卡| 夜夜精品无码一区二区三区| 玩弄丰满少妇人妻视频| a级毛片毛片免费观看永久| 亚洲成a人片在线观看久| 国产xx在线观看| 国产精品亚洲а∨天堂2021| 成人欧美一区二区三区在线观看 | 日韩精品一区二区三区老鸭窝| 男女无遮挡边摸边吃边做| 麻豆精品视频入口| 91噜噜噜在线观看| 东方aⅴ免费观看久久av| 五月婷婷六月天| 亚洲熟女综合色一区二区三区 | 久久精品aⅴ无码中文字字幕不卡| 在线观看亚洲网站| 日韩人妻高清精品专区| 最近高清日本免费| 91色在线视频| 99久久久国产精品免费蜜臀 | 亚洲日韩精品无码专区网址| 亚洲精品乱码久久久久久下载 | 国产精品亚洲成在人线| 国精产品一品二品国精品69xx| 多男同时插一个女人8p| 在线精品国产一区二区三区| 国内精品久久久久久久97牛牛| 在线天堂中文官网| 大香网伊人久久综合网2020|