萬(wàn)里乘云去復(fù)來(lái),只身東海挾春雷。
出自清代:秋瑾的《黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭(zhēng)地圖》
萬(wàn)里乘風(fēng)去復(fù)來(lái),只身東海挾春雷。
忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰。
濁酒不銷憂國(guó)淚,救時(shí)應(yīng)仗出群才。
拼將十萬(wàn)頭顱血,須把乾坤力挽回。
萬(wàn)里乘云去復(fù)來(lái),只身東海挾春雷。譯文及注釋
譯文
千萬(wàn)里遠(yuǎn)途我像騰云駕霧一樣去了又回,我獨(dú)自一人穿越東海往返伴隨滾滾春雷。
不忍心看到祖國(guó)的地圖變成別國(guó)的領(lǐng)土,怎能讓錦繡江山被侵略者炮火化成飛灰。
那濁酒哪能排解我憂心國(guó)事所灑的熱淚,國(guó)家的救亡圖存依靠的是大家群策群力。
就算是需要拼上十萬(wàn)將士拋頭顱灑熱血,我也必須把這顛倒的乾坤大地拼力挽回。
注釋
日人索句:日本友人討取詩(shī)句。日俄戰(zhàn)爭(zhēng)地圖:光緒三十年(1904年),日、俄帝國(guó)主義因爭(zhēng)奪中國(guó)東北,在中國(guó)領(lǐng)土上開戰(zhàn),沙俄戰(zhàn)敗,與日本簽訂“樸茨茅斯和約”,重新瓜分中國(guó)東北。
乘風(fēng):即乘風(fēng)而行的意思。此用列子乘風(fēng)的典故,兼用宗愨“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬(wàn)里浪”的典故(見《宋史·宗愨傳》)。去復(fù)來(lái):往返來(lái)去。指往返于祖國(guó)與日本之間。秋瑾光緒三十年(1904年)仲夏東渡,次年春回國(guó);是年六月再次赴日,同年十二月返國(guó)。
只身東海:指單身乘船渡海。挾春雷:形容胸懷革命理想,為使祖國(guó)獲得新生而奔走。春雷,春天的雷聲可使萬(wàn)物蘇醒,故此處有喚醒民眾之意。
忍看:反詰之詞,“怎忍看”的省略。圖畫:指畫在地圖上割給日本的中國(guó)領(lǐng)土。移:改變。顏色:地圖上為辨認(rèn)方便,把各國(guó)都涂上不同的顏色。移顏色,即指中國(guó)的領(lǐng)土變成日本的領(lǐng)土。日俄戰(zhàn)爭(zhēng)后,俄國(guó)將對(duì)中國(guó)旅順、大連灣的租借權(quán)讓給日本。
“肯使”:”豈肯使“的省略。劫灰:遭到劫掠之后的灰燼,佛家語(yǔ)。此處指遭到瓜分慘禍。
“濁酒”句:言其憂國(guó)憂民的愁苦之深。銷,消除。
救時(shí):挽救時(shí)局命運(yùn)。仗:依靠。出群才:指杰出的人才,出類拔萃的人物。出群,猶超群。
拚(pàn)將:舍棄。將,語(yǔ)助詞。十萬(wàn):泛言極多。
乾坤:天地,此指中國(guó)危亡的局勢(shì)。
參考資料:
1、葉君遠(yuǎn)、鄧安生.元明清詩(shī)卷.杭州:浙江文藝出版社,1994:491-493
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)約作于清德宗光緒三十一年(1905年)六月秋瑾第二次去日本的船上,是寫給日本銀瀾使者的。一說(shuō)作于此年十二月歸國(guó)途中。作者于光緒三十年(1904年)夏天東渡日本,同年冬(一說(shuō)次年春)因事返國(guó);次年返回她在船上見到了《日俄戰(zhàn)爭(zhēng)地圖》寫了這首悲壯的詩(shī)。
參考資料:
1、葉君遠(yuǎn)、鄧安生.元明清詩(shī)卷.杭州:浙江文藝出版社,1994:491-493
2、潘國(guó)琪.秋瑾詩(shī)《黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭(zhēng)地圖》試析.齊魯學(xué)刊,1978,04.
鑒賞
、 此詩(shī)開頭兩句寫自己胸懷壯志,尋找救國(guó)救民的革命真理。接著四句轉(zhuǎn)入正題,就日俄戰(zhàn)爭(zhēng)圖抒發(fā)感慨。最后兩句表示詩(shī)人不惜犧牲生命,誓將用鮮血拯救祖國(guó)于水深火熱之中的決心。全詩(shī)篇幅不長(zhǎng),卻情辭激越,令人為之動(dòng)容。光緒三十三年(1907年)秋瑾在浙江紹興起義,失敗后不幸被捕,在紹興軒亭口英勇就義,她以自己的熱血履行了自己的誓言。
這是一首七言律詩(shī)。首聯(lián)大氣磅礴,展現(xiàn)出意氣風(fēng)發(fā)的詩(shī)人主體形象。頷聯(lián)點(diǎn)出觀圖之事,從而引發(fā)對(duì)日俄橫行東北的極大憤恨。干寶《搜神記》說(shuō),漢武帝開鑿昆明池,挖到深處全是灰墨,問(wèn)學(xué)識(shí)淵博的東方朔是怎么回事,東方朔說(shuō)要西域人才知道。到了東漢明帝時(shí),西域有道人來(lái),問(wèn)道人,回答是:圣經(jīng)上說(shuō),天地大劫將盡,著劫燒,灰墨便是劫燒的余灰。這里借指戰(zhàn)火的灰燼,說(shuō)豈能把大好河山給人作戰(zhàn)場(chǎng),遭受戰(zhàn)火的破壞。這兩句寫憂國(guó)懷抱,渴望有救國(guó)的志士能出現(xiàn),也含有以出群之才自期的意思。頸聯(lián)兩句充分表現(xiàn)詩(shī)人的憂國(guó)之情,并由憂國(guó)而思濟(jì)世。尾聯(lián)表達(dá)愿為祖國(guó)而拋頭顱灑熱血的崇高志向。
全篇所寫,都是憂國(guó)的思想和救時(shí)的抱負(fù),充滿動(dòng)人的愛國(guó)激情。語(yǔ)言樸素自然,直抒胸臆,不假雕飾,“忍看”“拚將”“須把”等詞語(yǔ)的運(yùn)用,將悲憤而激昂的感情,表達(dá)得淋漓盡致,勁健有力。全詩(shī)語(yǔ)言淺顯明快,風(fēng)格剛健豪放。情愫真率,披襟見懷;字重千鈞,力能扛鼎。一腔豪氣噴薄而出,絲毫不見女兒態(tài)。
秋瑾簡(jiǎn)介
清代·秋瑾的簡(jiǎn)介

秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中國(guó)女權(quán)和女學(xué)思想的倡導(dǎo)者,近代民主革命志士。第一批為推翻滿清政權(quán)和數(shù)千年封建統(tǒng)治而犧牲的革命先驅(qū),為辛亥革命做出了巨大貢獻(xiàn);提倡女權(quán)女學(xué),為婦女解放運(yùn)動(dòng)的發(fā)展起到了巨大的推動(dòng)作用。1907年7月15日凌晨,秋瑾從容就義于紹興軒亭口,年僅32歲。
...〔 ? =$docheckrep[2]?ReplaceWriter($ecms_gr[writer]):$ecms_gr[writer]?>的詩(shī)(36篇)〕猜你喜歡
- 空山不見人,但聞人語(yǔ)響。
-
天容水色西湖好,云物俱鮮。
出自 宋代 歐陽(yáng)修: 《采桑子·天容水色西湖好》
- 八月長(zhǎng)江萬(wàn)里晴,千帆一道帶風(fēng)輕。
-
一生大笑能幾回,斗酒相逢須醉倒。
出自 唐代 岑參: 《涼州館中與諸判官夜集》
- 我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。
-
相恨不如潮有信,相思始覺海非深。
出自 唐代 白居易: 《浪淘沙·借問(wèn)江潮與海水》
- 思君如流水,何有窮已時(shí)。
-
天下英雄誰(shuí)敵手?曹劉。生子當(dāng)如孫仲謀。
出自 宋代 辛棄疾: 《南鄉(xiāng)子·登京口北固亭有懷》
-
醉別西樓醒不記。春夢(mèng)秋云,聚散真容易。
出自 宋代 晏幾道: 《蝶戀花·醉別西樓醒不記》
-
總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見使人愁。
出自 唐代 李白: 《登金陵鳳凰臺(tái)》