前有一樽酒行二首
前有一樽酒行二首。唐代。李白。 春風(fēng)東來(lái)忽相過(guò),金樽淥酒生微波。落花紛紛稍覺(jué)多,美人欲醉朱顏酡。青軒桃李能幾何,流光欺人忽蹉跎。君起舞,日西夕。當(dāng)年意氣不肯傾,白發(fā)如絲嘆何益。琴奏龍門(mén)之綠桐,玉壺美酒清若空。催弦拂柱與君飲,看朱成碧顏始紅。胡姬貌如花,當(dāng)壚笑春風(fēng)。笑春風(fēng),舞羅衣,君今不醉將安歸?
春風(fēng)東來(lái)忽相過(guò),金樽淥酒生微波。
落花紛紛稍覺(jué)多,美人欲醉朱顏酡。
青軒桃李能幾何,流光欺人忽蹉跎。
君起舞,日西夕。
當(dāng)年意氣不肯傾,白發(fā)如絲嘆何益。
琴奏龍門(mén)之綠桐,玉壺美酒清若空。
催弦拂柱與君飲,看朱成碧顏始紅。
胡姬貌如花,當(dāng)壚笑春風(fēng)。
笑春風(fēng),舞羅衣,君今不醉將安歸?
前有一樽酒行二首譯文及注釋
譯文
春風(fēng)東來(lái),掩面而過(guò)。金樽淥酒,頓生微波。
可惜園中,落花紛紛,不堪其多。美人欲醉,醉顏朱酡。
可嘆這青軒桃李能耐多久?流光欺人,歲月蹉跎。
與君起舞,奈何太陽(yáng)卻要西下。
少年意氣,不肯消磨。如今白發(fā)如絲,感嘆又有何益?
奏起龍門(mén)綠桐所制的琴瑟,玉壺盛滿美酒,酒清若空。
催弦拂柱,琴聲丁冬,與君痛飲,喝到看朱成碧,醉顏開(kāi)始紅潤(rùn)。
胡姬美貌如花,當(dāng)壚而笑,面如春風(fēng)。
邊笑春風(fēng),邊舞羅衣,當(dāng)此美景,你今天不醉,就是個(gè)傻蛋,還談什么歸宿?
注釋
此題即古樂(lè)府“前有一樽酒”。傅玄有作。其言置酒以祝賓主長(zhǎng)壽之意。李白變而為當(dāng)及時(shí)行樂(lè)之辭。
淥酒:即清酒。
酡:因飲酒而面紅。
軒:堂前欄桿。
蹉跎:虛度光陰。
傾:超越。
“龍門(mén)”句:龍門(mén),山名。名“龍門(mén)山”者共有四處。傳說(shuō)龍門(mén)山上桐樹(shù)善作琴。西漢文人枚乘《七發(fā)》:龍門(mén)之桐,高百尺而無(wú)枝,使琴摯斫斬以為琴。
催弦拂柱:彈琴前的準(zhǔn)備工作。催弦,上緊琴弦。拂柱,調(diào)整弦柱,校正弦音。拂讀bì。
看朱成碧:形容酒喝得眼花繚亂,視覺(jué)模糊。
胡姬:古代西域出生的少數(shù)民族少女。一般泛指酒店中買(mǎi)酒的女子。
壚:酒店中安放酒甕的土臺(tái)子。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
漢鐃歌十八曲 其十七 遠(yuǎn)如期
遠(yuǎn)如期,招四夷。皇帝坐殿上,麒麟辟邪,符拔騊駼。
拖沓焉施弛,苑囿付民居。詔司農(nóng),罷輪臺(tái)。皇帝坐殿上,干羽舞兩階。
瑤華 感事作
: 問(wèn)云
東風(fēng)錦幕,彩仗輪輝,報(bào)新翻傳帖。披紅石獸,長(zhǎng)蔭里、頓染唐花香馥。
熏弦撥斷,做愁聽(tīng)、誰(shuí)哀空劫。待掃塵、深巷迷煙,冷落余霞霜發(fā)。