南陽(yáng)送客譯文及注釋
譯文
斗酒不要嫌少,寸心貴在不忘。
深深的嘆息故人的離去,游子十分感傷。
離別的愁容看到看到芳草就會(huì)埋怨,將自己的思念寄托在春天的垂楊之上。
揮起手再三告別,臨到分別仍然是枉自斷腸。
注釋
南陽(yáng):今河南南陽(yáng)。
薄:少。
坐:意為深。
南陽(yáng)送客創(chuàng)作背景
這首詩(shī)大約是詩(shī)人在開(kāi)元后期游南陽(yáng)時(shí)送別友人所作。以酒餞別在唐代達(dá)到了高潮,親朋好友欲遠(yuǎn)行,置辦酒席,為其送行,以示祝福和惜別。唐詩(shī)中常常出現(xiàn)飲酒餞別的場(chǎng)面,酒也就成為別離主題賴以生發(fā)的又一意象。
參考資料:
1、毛佩琦.李太白集 插圖本.沈陽(yáng)市:萬(wàn)卷出版公司,2008年:229頁(yè)
南陽(yáng)送客鑒賞
這首詩(shī)一氣呵成,就像說(shuō)話一樣流暢直白,這種寫作特征唯獨(dú)是詩(shī)人李白最擅長(zhǎng)的。“春思結(jié)垂楊“這句最妙,想必是作者偶然得之,卻成了歷史名句,而此句中又妙在一“結(jié)’字上。”坐“者,為也。“游子”,指作者自己。詩(shī)中惜別故人離去,正是詩(shī)人李白悲傷的原因。然而這首詩(shī)通篇仍有豪情。常說(shuō)大喜是豪情,其實(shí)大悲亦是豪情。好像詩(shī)人李白“平生不下淚,于此泣無(wú)窮。”悲就悲傷了,然而自然有詩(shī)人李白的豪情之處。這首詩(shī)的“揮手再三別,臨歧空斷腸”二句應(yīng)當(dāng)成一句看待。
此詩(shī)頷聯(lián)客中送客語(yǔ),故尤黯然神傷;頸聯(lián)近似六朝人語(yǔ),故特細(xì)膩委婉。芳草引發(fā)離情,柳絲關(guān)合意思,似有兒女沾巾之態(tài),及結(jié)語(yǔ)“揮手”、“斷腸”,復(fù)見(jiàn)豪爽人之風(fēng)度,依然太白也。
李白簡(jiǎn)介
唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
...〔 ? 李白的詩(shī)(963篇) 〕猜你喜歡
喬師召編修挽詩(shī)二首 其一
禁林仙籍久通名,我里君門數(shù)送迎。身病每勞分藥裹,官閒時(shí)復(fù)對(duì)棋枰。
北堂萱草三年夢(mèng),東國(guó)鱸魚(yú)萬(wàn)里情。可是得歸歸便了,竟將勛業(yè)負(fù)平生。
《庚申和李峙青感世八首》 其七
德讓珠巖合我收,誰(shuí)知倭寇復(fù)棲留。申言割地窺齊魯,無(wú)計(jì)籌邊想富歐。
熱血諸生甘廢學(xué),驚心列碎誓同仇。誰(shuí)知大帥臨城下,忍割燕云十六州。
哭同年劉景元諭德三首 其二
落日船頭見(jiàn)素帷,夢(mèng)中昨夜哭君時(shí)。交游四海今誰(shuí)在,心事平生我最知。
博失鄭僑疑莫問(wèn),直懷叔向淚空垂。臨終老眼猶能視,免得區(qū)區(qū)諫用尸。