北人食菱
北人食菱。明代。江盈科。 北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?” 夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強不知以為知也。
[明代]:江盈科
北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”
夫菱生于水而非土產(chǎn),此坐強不知以為知也。
北人生而不識菱者,仕于南方,席上啖菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護所短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山後山,何地不有?”
夫菱生于水而非土産,此坐強不知以為知也。
譯文
有個出生在北方不認識菱角的人,在南方做官,(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴里吃。有人對他說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的無知),說:“我并不是不知道,連殼一起吃進去的原因,是想要清熱解毒。”問的人說:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢?”
菱角生長在水中,(他)卻說是在土里生長的,這是因為他為了裝作有學問,硬要把不知道的說成知道的。
注釋
北人:北方人。
識:知道。
菱:俗稱菱角,形狀像牛頭,紫紅色,水生植物,果實可以煮著吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產(chǎn)于我國 中部和南部。果實有硬殼。
仕于:(仕途)在……做官。于, 在。
席:酒席。
啖:吃。
并殼:連同皮殼。
或:有人。
曰:說。
食:食用,在這里可以指吃。
去:去除,去掉。
護:掩飾。
短:缺點,短處,不足之處。
并:一起。
欲:想要。
以:用來。
答:回答。
何:哪里。
而:表示轉(zhuǎn)折,此指卻
坐:因為,由于。
強(qiǎng):本文中指“勉強”。
知之為知之,不知為不知,是知也。如果強不知以為知,就會鬧出笑話,被人恥笑。世界上的知識是無窮無盡的,而每個人的學識能力是有限的,只有虛心潛學,才能得到真知。
諷刺的生命在于真實。這則小故事不僅在情節(jié)構(gòu)思上遵循了生活的真實,更在于北人強不知以為知的做法與表現(xiàn)在現(xiàn)實生活中極具普遍性與代表性。
唐代·江盈科的簡介
江盈科,字進之,號綠蘿山人。湖南桃源人,明萬歷二十年進士,先后歷任長洲縣令、大理寺正、戶部員外郎、卒于四川提學副使任上。是明朝晚期文壇“公安派”的重要成員之一,詩文理論主張為文應抒發(fā)當時代個人的真性情,反對“文必秦漢、詩必盛唐”說法,極力贊成靈性說。
...〔
? 江盈科的詩(3篇) 〕
宋代:
鄧林
六出花開不待春,滕神工巧奪天真。野人富貴無心得,門巷璚瑤一夜新。
六出花開不待春,滕神工巧奪天真。野人富貴無心得,門巷璚瑤一夜新。
宋代:
張耒
午景蔽浮雲(yún),芳林散清雨。
虛窗度遙吹,稍覺青葉舉。
宋代:
周紫芝
夜夢乘輕舟,掛席浮天池。天池亦何有,濤瀾靡津涯。
中有三神山,樓觀何巍巍。晶熒白玉闕,彩錯黃金旗。
夜夢乘輕舟,掛席浮天池。天池亦何有,濤瀾靡津涯。
中有三神山,樓觀何巍巍。晶熒白玉闕,彩錯黃金旗。
明代:
林大春
當代推詞伯,如公思獨玄。明霞歸遠渚,孤月出高天。
魯壁存經(jīng)舊,漢宮作賦先。蒼茫辭闕下,灑落向江邊。
當代推詞伯,如公思獨玄。明霞歸遠渚,孤月出高天。
魯壁存經(jīng)舊,漢宮作賦先。蒼茫辭闕下,灑落向江邊。
元代:
張昱
二月鶯聲最好聽,風光終日在湖亭。
清宵酒壓楊花夢,細雨燈深孔雀屏。
二月鶯聲最好聽,風光終日在湖亭。
清宵酒壓楊花夢,細雨燈深孔雀屏。
明代:
鄧云霄
荒園浮水鏡,人擬小方壺。山岳交回護,煙波幻有無。
客從穿竹至,酒向隔村沽。半醉搖漁艇,還如泛五湖。
荒園浮水鏡,人擬小方壺。山嶽交回護,煙波幻有無。
客從穿竹至,酒向隔村沽。半醉搖漁艇,還如泛五湖。