醉落魄·詠鷹譯文及注釋
譯文
幾座山巒像墻般低矮,鷹在廣闊平原上秋風(fēng)迅猛急速地掠過(guò)大地。天空澄清靜謐古今不變。醉酣敞開(kāi)貂裘,約略記得當(dāng)年打獵時(shí)呼鷹逐獸的事情。
男兒的空有一身武功絕技來(lái)和誰(shuí)一爭(zhēng)高下呢?年老了仍然意氣飛揚(yáng),因?yàn)槿碎g還有多少狐兔啊!月色昏沉,沙灘慘黃。在這樣的時(shí)刻,我特別想你!
注釋
醉落魄:詞牌名。
堵:量詞,座,這里指山。
風(fēng)低:寫(xiě)鷹乘風(fēng)低掠。
削碎中原路:形容鷹掠地飛過(guò)。
.秋空一碧:藍(lán)天遼闊,萬(wàn)里無(wú)云。
無(wú)今古:古今一樣的意思。無(wú):不論,不分。
袒(tǎn):裸露。
略記:大約記得。
尋呼:指獵人呼鷹尋獵。
賭:較量輸贏。
軒舉:高揚(yáng),意氣飛揚(yáng)。
閑狐兔:比喻小人,奸佞之徒。
汝:你,這里指鷹。
參考資料:
1、鄔國(guó)平,顧易生編著.古典詩(shī)詞今譯與評(píng)析:上海教育出版社,2003:259
醉落魄·詠鷹創(chuàng)作背景
此詞作于乙未、庚申即康熙十八年(1679)、十九年(1680)之際。屬陳維崧后期作品。又查出當(dāng)時(shí)一位詞人曹貞吉《珂雪詞》其集中亦有這同調(diào)同題之篇,顯然是陳、曹互相唱酬之篇。
參考資料:
1、黃岳洲主編.中國(guó)古代文學(xué)名篇鑒賞辭典 下:華語(yǔ)教學(xué)出版社,2013:1256-1257
醉落魄·詠鷹鑒賞
詞的題目為“詠鷹”,故多有將此篇?jiǎng)澣朐佄镌~者。然細(xì)味詞情,其“詠物”的成分并不多,而是抒情主體“我”的形象更加突出些,在詞篇中的比重也更大。故作借物詠懷題材來(lái)認(rèn)識(shí)似更恰當(dāng)。全詞慷慨悲壯,抒發(fā)了作者懷才不遇、壯志難酬的憂(yōu)憤。
詞的上片詠物抒懷,即先以粗獷的筆墨刻畫(huà)了蒼鷹的高傲、威武的形象。接著由鷹及人,描寫(xiě)作者早年就憧憬并狂放地試著實(shí)踐的雄勁健舉的行為,詞人通過(guò)一種畫(huà)面的描寫(xiě)來(lái)表現(xiàn)他追求過(guò)的情景。既體物,又寫(xiě)情,詠寫(xiě)的是鷹,也是“我”,溝通的中介則是物“我”皆具有那一股一往無(wú)前的豪健之氣。“寒山幾堵”是背景,托出四堵之間的“中原路”從空間的開(kāi)闊上顯出了大體氣勢(shì),襯托出搏擊馳騁的宏偉的施展才干的舞臺(tái)。“寒山”“秋風(fēng)”“碧空”為雄鷹翱翔提供了一個(gè)廣袤、遼遠(yuǎn)的天地。“寒”字寫(xiě)出秋山之肅殺。“幾堵”,意為“幾座”,突出山巒之高峻。“低”字寫(xiě)秋風(fēng)之勁。“削碎”,是用夸張筆法突顯風(fēng)的猛烈。背景場(chǎng)面越廣闊,翱翔的氣概越宏大,氛圍越濃烈,“風(fēng)低削碎”是以影寫(xiě)形的手法,傳神的把大鷹盤(pán)旋直下、呼嘯而掠的威猛之勢(shì)靈動(dòng)寫(xiě)出。陳維崧青少年時(shí)期正是李自成義軍轉(zhuǎn)輾中原之時(shí)。“風(fēng)低削碎中原路”之突出地點(diǎn)明中原路意圖在清剿義軍的理想境界有關(guān)。“秋空一碧無(wú)今古”從實(shí)的方面說(shuō)天空確是今古都是一碧無(wú)際,從虛的角度言則是少年意氣的志士眼中,那寥闊的人生背景從來(lái)都是屬于自己的。“秋空一碧”的獨(dú)韻單句,起著為前二句拉寬氣勢(shì)、擴(kuò)大氛圍的作用。“醉袒貂裘”的豪邁雄放又頗多清狂灑脫的神態(tài),豪飲醉意濃重。“略記”一句是結(jié)上片,啟承下片,由“鷹”化入人的鏡頭,即由物轉(zhuǎn)為“我”。前面寫(xiě)鷹是渲染豪氣,“醉袒貂裘”則是人的豪情,結(jié)合點(diǎn)是“豪”也即“猛氣”。“略記尋呼處”朦朦其辭,融貫其意。尋呼的是鷹,更是尋呼“猛氣”,這樣就由物化為人,以便夾入議論式的抒情,使意與情趨入“理”化,也即達(dá)到深化的要求。這是增強(qiáng)抒情力度的需要。
下片抒情言志,其過(guò)片一句“男兒身手和誰(shuí)賭”,用議論句,轉(zhuǎn)得很妙。順上闋驅(qū)鷹逐獸的場(chǎng)景直抒胸臆,表達(dá)了自己的牢騷不平,出語(yǔ)豪邁、悲憤,且精警犀利。空有一身武功絕藝,卻只能在獵場(chǎng)上與人一賭高下,未免無(wú)聊。“和誰(shuí)賭”暗藏了懷瑜握瑾而不見(jiàn)用的抑郁寡歡。“老來(lái)猛氣還軒舉”則表達(dá)了自己“老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已”的決心。緊接的一句“人間多少閑狐兔”,交代了詞人發(fā)憤圖強(qiáng)的原因。“閑狐兔”其實(shí)是奸佞小、惡人的代稱(chēng)。因?yàn)槿碎g尚有很多的惡人、小人,在侵凌著正義和善良,所以“我”寢食難安,立志要像雄鷹搏擊狐兔一樣,去懲奸除弊,還人間以公道。這就是詞人渴望施展抱負(fù)、建功立業(yè)的人生理想。下片末尾兩個(gè)句子,用荒莽的景象收束全篇,于奔放之余作含蓄的曲折,呼應(yīng)篇首的“寒山”二字。月黑沙黃,正是鷹出獵的時(shí)機(jī),在這樣的時(shí)刻,“我”是特別地想你,渴望能像你一樣搏擊于寥廓的天宇。著一“偏”字,可見(jiàn)出此人對(duì)鷹的喜愛(ài)。“此際偏思汝”有言外意,“思汝”,即“此際誰(shuí)知我”,思的是鷹,思的是建功立業(yè)的才智之士,其實(shí)也是思作者自己,這種“思”換句話(huà)說(shuō)也是作者的自我追求的表陳,尋求的思念的是被英主賢大臣的認(rèn)識(shí)、賞識(shí)、承認(rèn),從而得以一展大才,有所建樹(shù)。
從作者人生經(jīng)歷來(lái)看,多年科舉不第。增添了作者心頭的悲涼情緒,而朝廷的腐敗,更增添了詞人心頭的激憤。郁悒的情懷通過(guò)詠鷹來(lái)表現(xiàn),倒添了幾分悲壯的色彩。全詞詠鷹,不落行跡,句句切題,構(gòu)思細(xì)密,用典精妙,措辭激烈,是清詞豪放派的代表作。
陳維崧簡(jiǎn)介
唐代·陳維崧的簡(jiǎn)介

陳維崧(1625~1682)清代詞人、駢文作家。字其年,號(hào)迦陵。宜興(今屬江蘇)人。清初諸生,康熙十八年(1679)舉博學(xué)鴻詞,授翰林院檢討。54歲時(shí)參與修纂《明史》,4年后卒于任所。
...〔 ? 陳維崧的詩(shī)(1064篇) 〕猜你喜歡
中秋玩月崇真萬(wàn)壽宮
西風(fēng)吹月出云端,松柏流光繞石壇。上國(guó)山河天廣大,仙家樓觀(guān)夜高寒。
似聞?dòng)耔气Q玄兔,疑有瑤笙下翠鸞。只把酒杯供醉賞,不知零露滿(mǎn)金盤(pán)。
送人歸田
解組歸來(lái)雪滿(mǎn)顛,優(yōu)游林壑度馀年。春風(fēng)繞舍多栽竹,夏日臨池獨(dú)看蓮。
高興每因清醑適,閑情常對(duì)白云眠。客來(lái)關(guān)款無(wú)盤(pán)饤,旋釣槎頭縮項(xiàng)鳊。
大明鐃歌鼓吹曲十三篇 其十 招關(guān)中
太原李,繼忠襄。京兆李,王咸陽(yáng)。唇齒相依勢(shì)相望,搆讒煽虛撼金床。
王綱偏,圯弗攑,上弗急君父,同盟不相援。徵兵關(guān)中伐太原。