首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《橫江詞六首》翻譯及注釋

唐代李白

人道橫江好,儂道橫江惡。

譯文:人人都說橫江好,但是我覺得橫江地勢險惡無比。

注釋:橫江:橫江浦,安徽和縣東南,古長江渡口。道:一作“言”。

一風(fēng)三日吹倒山,白浪高于瓦官閣。

譯文:這里能連刮三天大風(fēng),風(fēng)勢之猛烈能吹倒山峰。江中翻起的白浪有瓦官閣那么高。

注釋:一風(fēng)三日吹倒山:一作“猛風(fēng)吹倒天門山”。三日:一作“一月”。

海潮南去過潯陽,牛渚由來險馬當(dāng)。

譯文:倒灌進(jìn)長江的海水從橫江浦向南流去,途中要經(jīng)過潯陽。牛渚山北部突入江中,山下有磯,地勢本就十分險要,馬當(dāng)山橫枕長江,回風(fēng)撼浪,船行艱阻。

橫江欲渡風(fēng)波惡,一水牽愁萬里長。

譯文:橫江欲渡風(fēng)波十分險惡,要跨渡這一水之江會牽動愁腸幾萬里。

橫江西望阻西秦,漢水東連揚(yáng)子津。

譯文:從橫江向西望去,視線為橫江的如山白浪所阻,望不到長安。漢江東邊與揚(yáng)子津相連。

注釋:漢:一作“楚”;連:一作“流”。

白浪如山那可渡,狂風(fēng)愁殺峭帆人。

譯文:江中的白浪翻滾如山,如此險阻怎么能夠渡過呢?狂風(fēng)愁殺了將要出行的船夫。

注釋:峭帆:很高的船帆。

海神來過惡風(fēng)回,浪打天門石壁開。

譯文:橫江上常有急風(fēng)暴雨至,洶涌的浪濤能把天門山劈成兩半。

浙江八月何如此?濤似連山噴雪來!

譯文:錢塘江八月的潮水比起它來怎樣呢?橫江上的波濤好似連山噴雪而來。

注釋:浙江:此指錢塘江。來:一作“東”。

橫江館前津吏迎,向余東指海云生。

譯文:我在橫江浦渡口的驛館前受到了管理渡口的小吏的相迎,他向我指著東邊,告訴我海上升起了云霧,大風(fēng)雨即將來臨。

注釋:海云生:海上升起濃云。

郎今欲渡緣何事?如此風(fēng)波不可行!

譯文:你這樣急著橫渡到底為了什么事情呢?如此大的風(fēng)波危險,可不能出行啊!

月暈天風(fēng)霧不開,海鯨東蹙百川回。

譯文:橫江之上經(jīng)常月暈起風(fēng),整日籠罩在風(fēng)霧中,江里的海鯨東向,百川倒流。

注釋:月:一作“日”。蹙:驅(qū)迫。回:倒流。

驚波一起三山動,公無渡河歸去來。

譯文:波濤大浪一起,聲勢浩大,三山都會被之搖動,橫江水勢湍急,千萬不要輕易渡江,如果輕易而渡,將會有去無回。

注釋:公無渡河:古樂府有《公無渡河》曲,相傳朝鮮有個“白首狂夫”渡河淹死,其妻追趕不及,也投河自盡。自盡前唱哀歌道“公無渡河,公竟渡河!渡河而死,當(dāng)奈公何!”

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 精品国产乱码一区二区三区麻豆 | 揄拍自拍日韩精品| 黄色免费网站网址| 日本一区高清视频| 午夜男人一级毛片免费| 丰满少妇作爱视频免费观看| 国产成人精品啪免费视频 | 狠狠躁天天躁中文字幕无码| 国模私拍福利一区二区| 亚洲av综合色区无码专区桃色| 香蕉久久夜色精品升级完成| 最新亚洲春色av无码专区| 国产亚洲精品美女久久久| 久久天天躁夜夜躁狠狠躁2015| 美国十次啦导航网| 在线观看精品一区| 五月婷婷丁香六月| 黄色网站免费在线观看| 把腿扒开做爽爽视频在线看| 国产91精品久久| 两根手指就抖成这样了朝俞| 熟妇人妻一区二区三区四区| 国产欧美另类久久久精品免费| 丰满黄蓉跪趴高撅肥臀| 热久久中文字幕| 国产成a人亚洲精v品无码| 中国午夜性春猛交xxxx| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区 | 国产a一级毛片含羞草传媒| CHINESE中国精品自拍| 最新欧美精品一区二区三区| 吃奶摸下的激烈免费视频播放| 91网站免费观看| 日本成本人视频| 四虎免费在线观看| 91福利精品老师国产自产在线| 欧美亚洲人成网站在线观看刚交| 国产成人精品视频网站| 一级毛片视频播放| 欧美乱妇高清无乱码亚洲欧美| 四虎永久免费地址在线观看|