首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《久別離》翻譯及注釋

唐代李白

別來幾春未還家,玉窗五見櫻桃花。

譯文:自從分別以后,不知幾個春天沒有回家了,又是個溫暖的春日,隔窗望去,櫻桃花已經開放了。

況有錦字書,開緘使人嗟。

譯文:這時遠方又有書信傳來,開啟后不禁讓人嗟嘆不已。

注釋:錦字書:這里運用的是典故。前秦苻堅時,秦州刺史竇濤被流放在邊遠之地,他的妻子思念他,就織錦為文,在絲錦上寫信贈給丈夫,她的詞作寫得凄婉動人。緘:封。

至此腸斷彼心絕。

譯文:至此傷心腸斷,悲痛欲絕。

云鬟綠鬢罷梳結,愁如回飆亂白雪。

譯文:女子頭發濃密如云,因為她愁緒萬千,像旋風吹動雪花那樣綿綿不斷,她實在懶得梳理。

注釋:云鬟綠鬢:形容女子頭發濃密如云,而且很有光澤。回飆:旋風。

去年寄書報陽臺,今年寄書重相催。

譯文:去年寄書回來,就說要回來了;今年寄書重新訴說將要歸來之意。

注釋:陽臺:楚王夢到與巫山神女歡會,神女離開時對楚王說:“旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”

東風兮東風,為我吹行云使西來。

譯文:東風啊,你捎去女子的思念,使他早些歸來吧。

注釋:行云:取“旦為朝云,暮為行雨”之意。

待來竟不來,落花寂寂委青苔。

譯文:等待他歸來他卻遲遲未歸,實在是百無聊賴,只見滿地落花堆積,青苔蔓延整個臺階。

注釋:委:堆積。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 五月天婷婷在线视频国产在线| 国产精品久久久久国产精品三级 | 午夜欧美精品久久久久久久| 久久中文字幕免费视频| 被两个同桌绑起来玩乳动态gif| 日韩人妻潮喷中文在线视频| 国产成人综合久久亚洲精品| 国产三级视频在线| 久久久久免费看黄a级试看| 超级乱淫视频播放日韩| 日本二区在线观看| 国产一级高清视频免费看| 丰满人妻一区二区三区视频53| 色天天躁夜夜躁天干天干| 欧美性xxxx偷拍| 国产第一福利影院| 久久精品无码专区免费青青| 香瓜七兄弟第二季| 欧美videos在线观看| 在线播放国产视频| 亚洲欧美成人综合| www.波多野结衣.com| 男女一进一出呻吟的动态图| 无码人妻精品一区二区三区9厂| 含羞草实验研所入口 | 国产视频手机在线观看| 免费无码一区二区三区蜜桃大 | 午夜性色吃奶添下面69影院| www.日韩av.com| 毛片免费观看视频| 天天影院成人免费观看 | 日本国产成人精品视频| 日韩成人一区ftp在线播放| 国产一区免费在线观看| 一个人看的视频www在线| 老色鬼久久亚洲av综合| 尤物网在线视频| 亚洲永久精品ww47| 7m精品福利视频导航| 欧美精品黑人粗大视频| 国产麻豆一精品一av一免费|