首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

《從軍詩(shī)五首·其五》翻譯及注釋

魏晉王粲

悠悠涉荒路,靡靡我心愁。

譯文:憂心忡忡走在荒野之路,緩緩而行我滿心憂愁。

注釋:悠悠:憂思的樣子。涉:徒步渡水,此處意為徒步行走。靡靡:行路遲緩。

四望無(wú)煙火,但見(jiàn)林與丘。

譯文:四面環(huán)望不見(jiàn)人家煙火,看見(jiàn)的只有那荒林山丘。

注釋:煙火:人煙。但:只。丘:小山包。

城郭生榛棘,蹊徑無(wú)所由。

譯文:城郊長(zhǎng)遍了樹(shù)叢雜草,小道荒蕪沒(méi)有人行走。

注釋:城郭:內(nèi)城和外城。此泛指城邑。榛棘:叢生的樹(shù)木和野草。蹊徑:小路。由:經(jīng)過(guò)。

雚蒲竟廣澤,葭葦夾長(zhǎng)流。

譯文:蘆荻蒲草遮滿了河面,葦草順著水勢(shì)向下流。

注釋:雚:蘆類植物,幼時(shí)叫蒹,長(zhǎng)成后稱雚。蒲:水生植物,即蒲草。竟:遍布。廣澤:浩渺的水澤。葭葦:初生的蘆葦,此處泛指葦草。

日夕涼風(fēng)發(fā),翩翩漂吾舟。

譯文:夕陽(yáng)西下涼風(fēng)吹起,風(fēng)吹小船行駛輕悠悠。

注釋:夕:日落的時(shí)候。漂吾舟:風(fēng)吹船行疾速,故有漂浮之感。

寒蟬在樹(shù)鳴,鸛鵠摩天游。

譯文:寒秋之蟬在樹(shù)頭鳴叫,白鸛天鵝在高空遨游。

注釋:寒蟬:秋后的蟬。鸛鵠:這里泛指大鳥(niǎo)。摩天:迫近于天,形容很高。

客子多悲傷,淚下不可收。

譯文:我的心頭有許多憂愁,淚水紛紛落下很難止住。

注釋:客子:旅居異鄉(xiāng)的人。此處為詩(shī)人自稱。收:結(jié)束,停止。

朝入譙郡界,曠然消人憂。

譯文:早上進(jìn)入了譙郡境地,豁然開(kāi)朗叫人解除了煩憂。

注釋:譙:郡名,曹操的故鄉(xiāng),在今安徽亳(bó)縣。曠然:豁然開(kāi)朗。

雞鳴達(dá)四境,黍稷盈原疇。

譯文:雄雞唱曉傳遍了四面八方,田地里莊稼長(zhǎng)得綠油油。

注釋:達(dá):及。四境:四方,各處,指譙郡地界。黍稷:兩種谷物,此泛指莊稼。盈:滿。原疇:田野。

館宅充廛里,士女滿莊馗。

譯文:城里鎮(zhèn)上屋含遍布,男男女女行走街頭。

注釋:館宅:房舍。廛里:古代城鎮(zhèn)里住宅的通稱。士女:男子和女子。馗:通“逵”,四通八達(dá)的大道。

自非圣賢國(guó),誰(shuí)能享斯休?

譯文:如果不是有圣賢治國(guó),誰(shuí)能夠?qū)⑦@福分享受。

注釋:自非:假如不是。圣賢:指曹操。斯:這。休:美善,指和樂(lè)美好的生活。

詩(shī)人美樂(lè)土,雖客猶愿留。

譯文:古時(shí)的詩(shī)人曾稱美樂(lè)土,雖是行客我也愿在此長(zhǎng)留。

注釋:詩(shī)人:指《詩(shī)·魏風(fēng)·碩鼠》的作者。樂(lè)土:安樂(lè)幸福的地方??停褐冈?shī)人自己。

王粲簡(jiǎn)介

唐代·王粲的簡(jiǎn)介

王粲

王粲(177-217),字仲宣,山陽(yáng)郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學(xué)家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。

...〔 ? 王粲的詩(shī)(68篇)
主站蜘蛛池模板: 最新国产在线拍揄自揄视频| 韩国伦理电影年轻的妈妈| 澳门永久av免费网站| 女教师合集乱500篇小说| 午夜无码人妻av大片色欲| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 麻豆xfplay国产在线观看| 日韩在线观看中文字幕| 国产女人乱子对白AV片| 久久精品亚洲日本波多野结衣| 亚洲精品视频在线观看免费| 一个人看www免费高清字幕| 粗大挺进尤物人妻中文字幕| 好爽好紧好大的免费视频国产| 免费成人av电影| chinesefemdom444| 漂亮人妻洗澡被公强| 国产视频xxxx| 国产va免费精品高清在线观看 | 久久久久久久久久久久久久久| 青青青手机视频在线观看| 日本24小时www| 四库影院永久在线精品| 久草视频福利资源站| 67194国产精品免费观看| 欧美人欧美人与动人物性行为 | 免费在线观看色| 999精品在线| 欧美一级视频在线高清观看| 天天综合天天综合| 同城免费妇女寂寞| 一本之道高清在线| 海角社区视频在线| 国产精品另类激情久久久免费| 亚洲AV无码乱码国产精品| 青娱乐精品视频| 成人免费观看一区二区| 人人妻人人澡人人爽人人精品浪潮| 一级做a爰片性色毛片16美国| 百合h肉动漫无打码在线观看| 国产高清不卡一区二区|