首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《暮歸》翻譯及注釋

唐代杜甫

霜黃碧梧白鶴棲,城上擊柝復烏啼。

譯文:秋箱打黃了碧綠的梧桐樹上,白鶴在棲息,城樓上的梆子聲驚得烏鴉在啼叫。

注釋:黃:在此用作動詞,霜使原來的碧梧變黃。梧:梧桐。柝:擊柝即打更。烏:烏鴉。

客子入門月皎皎,誰家搗練風凄凄。

譯文:踏著明亮的月色我回家進門,寒涼的風中傳來不知誰家的捶絹聲。

注釋:客子:作者自謂。搗練:搗洗白綢。

南渡桂水闕舟楫,北歸秦川多鼓鼙。

譯文:想南去渡過桂水卻沒有船只,想北回秦川又到處戰亂不息。

注釋:桂水:今連江,一說為漓江,均在廣西。這里應指湘水。闕:缺。秦川:古地區名。今陜西、甘肅的秦嶺以北平原地一帶。這里指長安。鼙:一種軍用小鼓。鼓鼙在唐詩之中常用來比喻戰爭。可能是指當年吐蕃入侵。

年過半百不稱意,明日看云還杖藜。

譯文:雖然年過半百卻不稱心如意,明天看云還要撫杖而行。

注釋:不稱意:不如意。杖:拄(杖)。藜:用藜莖制成的手杖。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 免费观看国产小粉嫩喷水| 黄网站在线观看| 一级网站在线观看| 亚洲av日韩综合一区二区三区| 午夜爽爽爽男女免费观看影院| 国产精品制服丝袜一区| 年轻人影院www你懂的| 最近中文字幕免费4| 波多野结衣中文一区| 麻豆免费高清完整版视频| 97精品伊人久久大香线蕉| 中文字幕人成无码人妻| 久久精品亚洲日本波多野结衣| 亚洲视频国产精品| 四虎国产精品高清在线观看| 国产欧美一区二区精品久久久| 国内精品第一页| 婷婷综合激情网| 日韩欧美视频在线| 91极品在线观看| 久久久青草青青亚洲国产免观 | 免费无码一区二区三区| 国产午夜三级一区二区三| 国产精品视频全国免费观看| 性色av免费观看| 日韩剧情片电影网址| 欧美三级电影院| 欧美美女毛茸茸| 狠狠做深爱婷婷久久综合一区| 美女扒开尿囗给男生桶爽| 野狼第一精品社区| 黄色软件视频大全免费下载| 拍拍拍无挡免费视频网站| 99热免费精品| 一个人看的www在线免费视频 | 国产精品va在线播放| 国产裸拍裸体视频在线观看| 在线观看免费a∨网站| 天天色天天操综合网| 好吊日在线观看| 市来美保在线播放|