首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《義士趙良》翻譯及注釋

兩漢佚名

  趙良者,燕人也。漂泊江湖,疾惡如仇。一日,途經謝莊,聞有哭聲,遂疾步入茅舍,見一少女蓬頭垢面,哀甚。義士詢之,乃知為某村二惡少所凌辱也,痛不欲生。義士怒不可遏,徑自詣某村,索二惡少,責之曰:“汝等何故凌辱無辜少女?”一惡少虎視眈眈曰:“何預爾事?”義士瞋目斥之:“汝非人也,但禽獸耳!”未及惡少出劍,義士之白刃已入其胸,立仆。一惡少伏地求恕,義士斬其耳以示眾,儆其不得為非作歹也。

譯文:  趙良這個人,祖籍燕趙(今河北一帶)。漂泊江湖之中,疾惡如仇。一天路過謝莊,聽到有哭的聲音,就快步進入茅草屋里,見到一個少女面目臟亂,表情非常悲傷,趙良問她怎么了,這才得知是被某村兩個惡少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。趙良憤怒的不可忍耐,徑直到了那個村莊,找到了兩個惡少,責問他們:“你們為什么欺凌無辜的小女孩?”一個惡少虎視耽耽的說:“關你什么事?”趙良用眼瞪他并說道:”你不是人啊,只是個禽獸!”還沒等惡少拔出劍來,趙良的劍已經插進了他的心臟,惡少立刻就倒地了。另一個惡少跪地求饒,趙良割下他的耳朵以示眾人,警告他們不能再做壞事了!

注釋:  遂:便,就。垢:臟。詢:問。索:尋找。眈眈:瞪著眼。仆:跌倒。疾惡如仇:痛恨。燕人:河北一帶的人。凌辱:欺侮與污辱。儆:警告。遏:控制。瞋目:瞪大眼睛。徑:徑直。詣:前往、去到。歹:壞,惡,跟“好”相反為:是。得:能夠。為……所……:表被動。以示眾:來展示給眾人。遂疾步入:快,急速。義士詢之:詢問。責之曰:責怪。何預爾事:參與。但禽爾事:只是。

佚名簡介

唐代·佚名的簡介

...〔 ? 佚名的詩(421篇)
主站蜘蛛池模板: 国产精品视频一区二区三区不卡| 久热青青青在线视频精品| 国产在线精品一区二区中文| 女人把私密部位张开让男人桶| 欧美videosdesexo肥婆| 美女被羞羞在线观看漫画| 99re66热这里只有精品首页| 丰满人妻熟妇乱又伦精品| 亚洲中文字幕久久精品无码2021| 另类一区二区三区| 国产精品久久久久久久福利院| 成年女性特黄午夜视频免费看 | 久久青青草原亚洲AV无码麻豆| 人妻人人澡人人添人人爽人人玩| 国产全黄a一级毛片视频| 国产精品视频免费一区二区三区| 女人张开腿让男人捅| 日韩免费高清视频| 毛片毛片免费看| 黄色一级视频在线播放| 中文字幕丝袜诱惑| 亚洲AV无码一区二区三区网址 | 亚洲av无码一区二区三区不卡| 亚洲综合色一区二区三区小说| 国产亚av手机在线观看| 国产特黄1级毛片| 天天操天天干天天插| 斗罗大陆动漫免费观看全集最新| 最近的中文字幕大全免费版| 男人j进女人p免费视频| 粗大的内捧猛烈进出在线视频| 色婷婷六月亚洲综合香蕉| 视频一区中文字幕| 青青草成人在线| 中文字幕激情视频| 日本人的色道免费网站| 黄页网址在线观看| 四虎精品视频在线永久免费观看| 搡女人免费免费视频观看| 天天影院成人免费观看| 黄瓜视频在线观看|