首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《贈秀才入軍·其十四》翻譯及注釋

魏晉嵇康

息徒蘭圃,秣馬華山。

譯文:我們的部隊于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬。

注釋:蘭圃:有蘭草的野地。秣馬:飼馬。

流磻平皋,垂綸長川。

譯文:在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河里釣魚。

注釋:磻:用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。綸:指釣絲。

目送歸鴻,手揮五弦。

譯文:一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。

注釋:五弦:樂器名,似琵琶而略小。

俯仰自得,游心太玄。

譯文:一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領(lǐng)神會,十分快樂!

注釋:太玄:就是大道。“游心太玄”,是說心中對于道有所領(lǐng)會,也就是上句“自得”的意思。

嘉彼釣叟,得魚忘筌。

譯文:不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神。

注釋:筌:捕魚竹器名。

郢人逝矣,誰與盡言?

譯文:同心同德的郢人已經(jīng)死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)

注釋:郢:古地名,春秋楚國的都城。

嵇康簡介

唐代·嵇康的簡介

嵇康

嵇康(224-263,一說223-262),字叔夜,漢族,三國時期魏國譙郡铚縣(今安徽省宿州市西)人。著名思想家、音樂家、文學家。正始末年與阮籍等竹林名士共倡玄學新風,主張“越名教而任自然”、“審貴賤而通物情”,為“竹林七賢”的精神領(lǐng)袖。曾娶曹操曾孫女,官曹魏中散大夫,世稱嵇中散。后因得罪鐘會,為其構(gòu)陷,而被司馬昭處死。

...〔 ? 嵇康的詩(60篇)
主站蜘蛛池模板: 无码av天天av天天爽| 国产一区二区三区日韩欧美| 国产精品自在线天天看片| 免费一级黄色毛片| 一区二区三区在线看| 高清伦理电影在线看| 炕上摸着老妇雪白肥臀| 日本一区二区三区四区| 国产激情精品一区二区三区| 亚洲精品第五页中文字幕| 一个人hd高清在线观看免费| 精品一区二区三区在线观看l| 嫩草伊人久久精品少妇av| 国产主播福利精品一区二区| 久久久无码精品亚洲日韩按摩| 337p日本欧洲亚洲大胆艺术| 欧美日韩高清一区二区三区电影| 国产精品白丝AV网站| 产国语一级特黄aa大片| 中文字幕一区二区三区免费视频| 高h全肉动漫在线观看免费| 欧美亚洲日本另类人人澡gogo| 国模欢欢炮交啪啪150| 免费看三级毛片| 中文字幕亚洲欧美在线不卡| 精品欧美高清不卡在线| 成人毛片视频免费网站观看| 免费黄色网址在线播放| 中文字幕乱妇无码AV在线| 精品无码久久久久久久久| 投资6000能开一个sf吗| 国产乱子伦视频在线观看| 久久精品视频16| 91华人在线视频| 日韩高清特级特黄毛片| 国产亚洲欧美另类专区| 一级毛片人与动免费观看| 狠狠人妻久久久久久综合蜜桃 | 投资6000能开一个sf吗| 免费福利视频导航| 37大但人文艺术a级|