首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《琴臺》翻譯及注釋

唐代杜甫

茂陵多病后,尚愛卓文君。

譯文:司馬相如年老體衰時,依然像當初一樣愛戀卓文君,二人的感情絲毫沒有減弱。

注釋:茂陵:司馬相如病退后,居茂陵,這里代指司馬相如。多病:司馬相如有消渴病,即糖尿病。卓文君:漢才女,與司馬相如相愛。

酒肆人間世,琴臺日暮云。

譯文:司馬相如家中貧寒,生活窘迫,于是他們便開酒舍維持生計。我在琴臺之上徘徊,遠望碧空白云。心中欣羨萬分!

注釋:酒肆:賣酒店鋪。

野花留寶靨,蔓草見羅裙。

譯文:看到琴臺旁的一叢野花,我覺得它就像卓文君當年的笑容;一叢叢碧綠的蔓草,就如同卓文君當年所穿的碧羅裙。

注釋:寶靨:婦女頰上所涂的妝飾物,又唐時婦女多貼花細于面,謂之靨飾。這里指笑容、笑臉。蔓草:蔓生野草。羅裙:絲羅制的裙子,多泛指婦女衣裙。

歸鳳求凰意,寥寥不復聞。

譯文:司馬相如追求卓文君的千古奇事,后來幾乎聞所未聞了。

注釋:鳳凰:中國古代傳說中的百鳥之王。雄為鳳,雌為凰。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 国产免费牲交视频| 无码国模国产在线观看| 国产视频一区二区在线播放| 免费在线黄色网| my1136蜜芽入口永不失联版 | 无遮挡色视频真人免费| 国产男人午夜视频在线观看| 亚洲妇熟xxxx妇色黄| 69xxxx日本| 欧美丝袜一区二区三区| 国产精品无打码在线播放| 亚洲午夜国产精品无码| 亚洲欧美日韩精品久久奇米色影视| 色吊丝av中文字幕| 成年男女免费视频网站| 四虎成人永久地址| 中国欧美日韩一区二区三区| 精品亚洲成a人无码成a在线观看| 日韩夜夜高潮夜夜爽无码| 国产成人免费网站app下载| 久久男人av资源网站| 蜜芽亚洲欧美一区二区电影| 拍拍拍无挡视频免费观看1000| 日本爆乳片手机在线播放| 国产偷窥熟女精品视频| 中文字幕乱妇无码AV在线| 精品一区二区三区在线视频 | 被夫上司强迫的女人在线| 无敌小保子笔趣阁| 免费看欧美成人性色生活片| japanese中文字幕| 欧美最猛性xxxxx69交| 国产精品亚洲精品青青青| 久久狠狠躁免费观看2020| 老师好长好大坐不下去| 日韩精品武藤兰视频在线| 国产韩国精品一区二区三区| 亚洲午夜国产精品无码| 青柠直播在线观看高清播放| 欧美在线视频导航| 国产午夜无码视频免费网站|