《楊柳枝五首·其二》翻譯及注釋
吳王宮里色偏深,一簇纖條萬(wàn)縷金。
譯文:昔日的吳王宮里,柳色總比別處深,一簇簇鵝黃的細(xì)絲,如陽(yáng)光灑下萬(wàn)縷黃金。
注釋:吳王宮:此指吳王夫差為西施所造的館娃宮,今江蘇蘇州西南靈巖山上有靈巖寺,即其故址。色偏深:指柳樹(shù)多而色濃郁。萬(wàn)縷金:指柳枝上初發(fā)嫩芽,似萬(wàn)縷金黃。
不憤錢(qián)塘蘇小小,引郎松下結(jié)同心。
譯文:不服那錢(qián)塘的蘇小小,她為什么喲,偏偏要去松樹(shù)下,與情郎締結(jié)同心。
注釋:不憤:不平,不服氣。蘇小小,南齊時(shí)錢(qián)塘名妓,才傾士類(lèi),容華絕世,其家院多柳。
牛嶠簡(jiǎn)介
唐代·牛嶠的簡(jiǎn)介
牛嶠,字松卿(約公元890年前后在世),一字延峰,隴西人。生卒年均不詳,約唐昭宗大順初前后在世。乾符五年(公元878年)進(jìn)士及第。歷官拾遺,補(bǔ)尚書(shū)郎,后人又稱“牛給事”。以詞著名,詞格類(lèi)溫庭筠。原有歌詩(shī)集三卷,今存詞三十三首,(見(jiàn)《花間集》)詩(shī)六首。
...〔 ? 牛嶠的詩(shī)(24篇) 〕