首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《月下獨酌四首·其一》翻譯及注釋

唐代李白

花間一壺酒,獨酌無相親。

譯文:提一壺美酒擺在花叢間,自斟自酌無友無親。

注釋:間:一作“下”,一作“前”。酌:飲酒。獨酌:一個人飲酒。無相親:沒有親近的人。

舉杯邀明月,對影成三人。

譯文:舉杯邀請明月,對著身影成為三人。

注釋:“舉杯”二句:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。

月既不解飲,影徒隨我身。

譯文:明月當然不會喝酒,身影也只是隨著我身。

注釋:既:已經。不解:不懂,不理解。徒:徒然,白白的。徒:空。

暫伴月將影,行樂須及春。

譯文:我只好和他們暫時結成酒伴,要行樂就必須把美好的春光抓緊。

注釋:將:和,共。及春:趁著春光明媚之時。

我歌月徘徊,我舞影零亂。

譯文:我唱歌明月徘徊,我起舞身影零亂。

注釋:月徘徊:明月隨我來回移動。影零亂:因起舞而身影紛亂。

醒時同交歡,醉后各分散。(同交歡一作:相交歡)

譯文:醒時一起歡樂,醉后各自分散。

注釋:同交歡:一起歡樂。一作“相交歡”。

永結無情游,相期邈云漢。

譯文:我愿與他們永遠結下忘掉傷情的友誼,相約在縹緲的銀河邊。

注釋:無情游:月、影沒有知覺,不懂感情,李白與之結交,故稱“無情游”。相期邈云漢:約定在天上相見。期:約會。邈:遙遠。云漢:銀河。這里指遙天仙境。“邈云漢”一作“碧巖畔”。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 久久精品青草社区| 国产丝袜制服在线| 亚洲国产精品一区二区久久| 你是我的女人中文字幕高清| 久久91精品国产一区二区| 香港三级电影在线观看| 日韩精品国产另类专区| 国产手机在线播放| 五十路六十路绝顶交尾| 黑人大战亚洲人精品一区| 玄兵chinesemoney| 天天视频天天爽| 人人妻人人妻人人片色av| 99国内精品久久久久久久| 毛片a级毛片免费播放100| 亚洲影院adc| 天天综合网色中文字幕| 最好看的最新中文字幕2018免费视频 | 你懂的视频在线| 99香蕉国产精品偷在线观看| 波多野结衣在线免费视频| 国产精品老熟女露脸视频 | 国产电影麻豆入口| 久久精品国产精品青草| 连开二个同学嫩苞视频| 成年18网站免费视频网站| 刺激videoschina偷拍| aⅴ免费在线观看| 欧美日韩亚洲人人夜夜澡| 国产欧美色一区二区三区| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 老板在娇妻的身上耸动| 女人18毛片水最多| 亚洲日产综合欧美一区二区| 激情三级hd中文字幕| 无翼乌全彩无遮挡动漫视频| 免费精品无码AV片在线观看| 91麻豆国产福利在线观看| 最近中文字幕完整国语视频| 国产一级黄色录像| baoyu122.永久免费视频|