首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春望》翻譯及注釋

唐代杜甫

國破山河在,城春草木深。

譯文:長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。

注釋:國:國都,指長安(今陜西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。城:長安城。草木深:指人煙稀少。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

譯文:感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

注釋:感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。恨別:悵恨離別。

烽火連三月,家書抵萬金。

譯文:連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

注釋:烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。抵:值,相當。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

譯文:愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

注釋:白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:經受,承受。簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品无码人妻无码| xxxxx性bbbbb欧美| 国产剧情麻豆剧果冻传媒视频免费| 欧美成人xxx| 尤物视频www| 亚洲不卡av不卡一区二区| 国产精品久久国产精品99| 欧美aa在线观看| 伊人情人综合网| 在线观看亚洲免费视频| 武则天一边上朝一边做h| 香蕉视频网站在线| 久久国产乱子伦精品免费不卡 | 国产精品第八页| 最新69国产成人精品免费视频动漫| 久久国产真实乱对白| 久久精品人妻中文系列| 国产一级特黄生活片| 思思91精品国产综合在线| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天天天97 | 无码任你躁久久久久久久| 美女羞羞动画网站视频| 99精品众筹模特私拍在线| 亚洲欧美一区二区三区九九九| 国产日产卡一卡二乱码| 成年女人免费碰碰视频| 男女一边摸一边做爽爽| 在线视频你懂的国产福利 | 欧洲一卡2卡3卡4卡免费观看| 花季视传媒app下载| av一本久道久久综合久久鬼色| 亚洲国产av无码专区亚洲av| 国产亚洲精品免费| 欧美成人性色xxxxx视频大| 西西大胆午夜人体视频| 99久久精品国产一区二区三区| 久久国产乱子伦免费精品| 光棍影院y11111| 国产做受视频120秒试看| 夜夜爽一区二区三区精品| 日本www.色|