首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《宿府》翻譯及注釋

唐代杜甫

清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。

譯文:井畔梧桐在秋夜的風中抖動,只有蠟燭殘光照著孤單的我。

注釋:府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當時在嚴武幕府中。井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。梧:一作“桐”。炬:一作“燭”。

永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。

譯文:長夜里號角聲悲壯似在自語,天空中的月色雖好誰與我共賞。

注釋:“永夜”句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:整夜。自語:自言自語。中天:半空之中。

風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。

譯文:光陰荏苒哪里尋覓親人音信?關塞一片蕭條尋找歸路艱難。

注釋:風塵荏苒:指戰亂已久。荏苒:猶輾轉,指時間推移。關塞:邊關;邊塞。蕭條:寂寞冷落;凋零。

已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。

譯文:我已忍受十年的飄零生活,把家安在這里不過勉強棲身。

注釋:伶俜:流離失所。十年事:杜甫飽經喪亂,從天寶十四年(755年)安史之亂爆發至作者寫詩之時,正是十年。強移:勉強移就。一枝安:指他在幕府中任參謀一職。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲成a人片在线观看中文| 又大又粗又爽a级毛片免费看| 最好看的2018中文字幕国语免费| 92国产精品午夜福利免费| 久久亚洲精品视频| 亚洲成a人片在线观看久| 亚洲欧美另类久久久精品能播放的| 北条麻妃一区二区三区av高清 | 日本xxxx裸体bbbb| 欧美aa在线观看| 波多野结衣导航| 精品欧美小视频在线观看| 露脸自拍[62p]| 2022福利视频| av天堂午夜精品一区| 中文字幕第9页萱萱影音先锋| 亚州无吗黄瓜视频有直播的不| 国产男女爽爽爽免费视频| 少妇高潮喷潮久久久影院| 无套进入30p| 日韩精品一区在线| 美国发布站精品视频| 翁与小莹浴室欢爱51章| 色网站在线视频| 野花社区视频在线观看| 精品国产亚洲AV麻豆| 美女把腿扒开让男人桶免费| 色三级大全高清视频在线观看 | 久久亚洲最大成人网4438| 91在线|亚洲| 999久久久免费精品国产| 99精品国产高清一区二区| 一区二区三区视频观看| 两个人看的www视频免费完整版 | 中文字幕在线播放视频| 中国黄色在线观看| www.天天干| 67194线路1(点击进入)| 青青草原亚洲视频| 国产成人三级视频在线观看播放| 青青青国产视频|