首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》翻譯及注釋

唐代柳宗元

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

譯文:從城上高樓遠眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。

注釋:接:連接。一說,目接,看到大荒:曠遠的廣野。

驚風亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。

譯文:急風胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的墻上。

注釋:驚風:急風;狂風。亂飐:吹動。芙蓉:指荷花。薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。千里目:這里指遠眺的視線。江:指柳江。九回腸:愁腸九轉,形容愁緒纏結難解。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

譯文:山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉的回腸。

共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。

譯文:我們一起來到百越這個少數民族地區,雖然處于一地音書卻阻滯難通。

注釋:共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠方。百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。文身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。文:通“紋”,用作動詞。猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。

柳宗元簡介

唐代·柳宗元的簡介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)
主站蜘蛛池模板: 久别的草原电视剧免费观看| 日本在线视频www色| 国产精品免费播放| 五十路亲子中出在线观看| 99精品国产99久久久久久97| 美国一级毛片免费视频观看| 日韩电影免费在线观看中文字幕| 国产精品久久久久久一区二区三区 | 亚洲欧洲综合网| aaa日本高清在线播放免费观看| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ图片| 国产欧美第一页| 亚洲va欧美va天堂v国产综合| 2022国产成人精品视频人| 本道久久综合88全国最大色| 国产精品久久亚洲一区二区| 欧美黑人巨大3dvideo| 欧美性大战久久久久xxx| 国产成人综合精品| 久青草国产手机在线观| 羽田真理n1170在线播放| 成人免费视频试看120秒| 人人狠狠综合久久亚洲婷婷| 99视频精品国在线视频艾草| 欧美不卡一区二区三区免| 国产波多野结衣中文在线播放 | 田中瞳中文字幕久久精品| 日本视频免费在线| 俄罗斯精品bbw| 免费黄色网址网站| 最近中文字幕完整视频高清电影| 国产日韩欧美三级| 一级日本强免费| 欧美亚洲国产成人不卡| 噜噜噜综合亚洲| 4四虎44虎www在线影院麻豆| 日本三级带日本三级带黄国产 | √天堂中文在线最新版8下载| 精品久久久久久亚洲综合网| 国产精品嫩草影院在线| mm1313亚洲精品国产|