首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《登柳州城樓寄漳汀封連四州》翻譯及注釋

唐代柳宗元

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

譯文:從城上高樓遠眺空曠的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出來。

注釋:接:連接。一說,目接,看到大荒:曠遠的廣野。

驚風亂飐芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。

譯文:急風胡亂地掀動水中的荷花,密雨斜打在長滿薜荔的墻上。

注釋:驚風:急風;狂風。亂飐:吹動。芙蓉:指荷花。薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。重遮:層層遮住。千里目:這里指遠眺的視線。江:指柳江。九回腸:愁腸九轉,形容愁緒纏結難解。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

譯文:山上的樹重重遮住了遠望的視線,江流曲折就像九轉的回腸。

共來百越文身地,猶自音書滯一鄉。

譯文:我們一起來到百越這個少數民族地區,雖然處于一地音書卻阻滯難通。

注釋:共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時被貶遠方。百越:即百粵,指當時五嶺以南各少數民族地區。文身:古代南方少數民族有在身上刺花紋的風俗。文:通“紋”,用作動詞。猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。

柳宗元簡介

唐代·柳宗元的簡介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,杰出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經后人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終于柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,并稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為杰出,可謂一時難分軒輊。

...〔 ? 柳宗元的詩(193篇)
主站蜘蛛池模板: 免费无码av片在线观看| 国产熟女AA级毛片| 亚洲国产成a人v在线观看| www日本xxx| 日本邪恶全彩工囗囗番3d| 国产丰满岳乱妇在线观看| 一级毛片高清免费播放| 男女一边摸一边做爽爽毛片 | 波多野结无码高清中文| 国产精品亚洲综合| 久久国产精品久久久久久久久久| 色噜噜一区二区三区| 好男人www.| 亚洲国产欧美无圣光一区| 麻豆一二三四区乱码| 成人免费777777被爆出| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站| 中文网丁香综合网| 拍拍拍无档又黄又爽视频| 人妻少妇精品久久久久久| 亚洲欧美日韩人成| 成年人免费的视频| 亚洲欧美中文日韩v在线观看| 国产超爽人人爽人人做| 性做久久久久久| 亚洲成av人片在线观看www| 被公侵幕岬奈奈美中文字幕 | 午夜毛片免费看| 777爽死你无码免费看一二区| 日韩高清免费在线观看| 再深点灬舒服灬舒服点男同| 124du在线观看| 手机福利视频一区二区| 亚洲欧美乱日韩乱国产| 补课老师让我cao出水| 国语性猛交xxxx乱大交| 久久机热re这里只有精品15| 男女交性高清全过程无遮挡| 国产日韩欧美视频| а√最新版在线天堂| 最新高清无码专区|