《如夢(mèng)令·門(mén)外綠陰千頃》翻譯及注釋
門(mén)外綠陰千頃,兩兩黃鸝相應(yīng)。睡起不勝情,行到碧梧金井。人靜,人靜。風(fēng)動(dòng)一庭花影。
譯文:門(mén)外綠蔭灑地千頃,成雙成對(duì)的黃鸝在樹(shù)上相互應(yīng)和著啼個(gè)不停。我從床上起來(lái),卻又覺(jué)得難為情,便獨(dú)自來(lái)到佇立著一棵青桐的水井旁邊。我靜悄悄的,靜悄悄的。突然風(fēng)一吹,滿庭院的花影在風(fēng)中搖曳。
注釋?zhuān)呵ы暎盒稳輼O其廣闊。黃鸝:即黃鶯。不勝情:感情承受不了。勝:堪,忍受。碧梧:碧綠的梧桐樹(shù)。金井:古代宮中多以金色雕飾井欄叫金井。庭:是庭院的意思。花影:花的影子。
曹組簡(jiǎn)介
唐代·曹組的簡(jiǎn)介
曹組,北宋詞人。生卒年不詳。字元寵。潁昌(今河南許昌)人。一說(shuō)陽(yáng)翟(今河南禹縣)人。曾官睿思殿應(yīng)制,因占對(duì)才敏,深得宋徽宗寵幸,奉詔作《艮岳百詠》詩(shī)。約于徽宗末年去世。存詞36首。曹組的詞以"側(cè)艷"和"滑稽下俚"著稱,在北宋末曾傳唱一時(shí),淺薄無(wú)聊者紛紛仿效。但在南宋初卻受到有識(shí)者的批評(píng),甚至鄙棄。一些詞描寫(xiě)其羈旅生活,感受真切,境界頗為深遠(yuǎn),無(wú)論手法、情韻,都與柳永詞有繼承關(guān)系。
...〔 ? 曹組的詩(shī)(41篇) 〕