首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《采桑子·群芳過后西湖好》翻譯及注釋

宋代歐陽修

群芳過后西湖好,狼籍殘紅,飛絮濛濛。垂柳闌干盡日風。

譯文:雖說是百花凋落,暮春時節的西湖依然是美的,殘花輕盈飄落,點點殘紅在紛雜的枝葉間分外醒目;柳絮時而飄浮,時而飛旋,舞弄得迷迷蒙蒙;楊柳向下垂落,縱橫交錯,在和風中隨風飄蕩,搖曳多姿,在和煦的春風中,怡然自得,整日輕拂著湖水。

注釋:群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。西湖:指潁州西湖,在今安徽阜陽西北,穎水和諸水匯流處,風景佳勝。狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。濛濛:今寫作“蒙蒙”。細雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。闌干:橫斜,縱橫交錯。

笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾櫳,雙燕歸來細雨中。

譯文:游人盡興散去,笙簫歌聲也漸漸靜息,才開始覺得一片空寂,又仿佛正需要這份安謐。回到居室,拉起窗簾,等待著燕子的來臨,只見雙燕從蒙蒙細雨中歸來,這才拉起了簾子。

注釋:笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

歐陽修簡介

唐代·歐陽修的簡介

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇)
主站蜘蛛池模板: 在线精品日韩一区二区三区| 亚洲欧美日韩天堂在线观看| 国产精品乱码在线观看| 手机看片福利在线| 欧美日韩不卡视频| 色偷偷8888欧美精品久久| 2022久久国产精品免费热麻豆| 中文字幕精品一区| 亚洲人色大成年网站在线观看| 啦啦啦在线免费视频| 国产极品大学生酒店| 天堂网www中文在线| 成年1314在线观看| 曰皮全部过程视频免费国产30分钟| 男人j桶进女人p无遮挡在线观看 | 污污小视频在线观看| 色多多www视频在线观看免费 | 欧美精品偷自拍另类在线观看| 色老头老太xxxxbbbb| 老司机精品视频在线观看| www.人人干| 中文字幕人妻无码一夲道| 久久精品国产免费一区| 亚洲人成网站999久久久综合| 亚洲色偷偷偷综合网| 刘敏涛三级无删减版在线观看| 国产免费人视频在线观看免费| 国产校园另类小说区| 国产福利你懂的| 国产精品特级露脸AV毛片| 在线私拍国产福利精品| 好男人资源在线手机免费| 成人免费福利视频| 成年人在线播放| 性满足久久久久久久久| 成人免费无码大片a毛片| 成年人网站免费视频| 性xxxxfreexxxxx喷水欧美| 成人综合婷婷国产精品久久蜜臀| 成人小视频免费在线观看| 成人黄色在线观看|