《采蓮子·船動(dòng)湖光滟滟秋》翻譯及注釋
船動(dòng)湖光滟滟秋,貪看年少信船流。
譯文:湖光秋色,景色宜人,姑娘蕩著小船來(lái)采蓮。她聽(tīng)?wèi){小船隨波漂流,原來(lái)是為了看到岸上的美少年。
注釋:滟滟:水面閃光的樣子。舉棹:括號(hào)里的“舉棹”“年少”,均為和聲。年少:指少年男子。信船流:任船隨波逐流。
無(wú)端隔水拋蓮子,遙被人知半日羞。
譯文:姑娘沒(méi)來(lái)由地抓起一把蓮子,向那少年拋擲過(guò)去。猛然覺(jué)得被人遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看到了,她因此害羞了半天。
注釋:無(wú)端:無(wú)故,沒(méi)來(lái)由。
皇甫松簡(jiǎn)介
唐代·皇甫松的簡(jiǎn)介

皇甫松,字子奇,自號(hào)檀欒子,睦州新安(今浙江淳安)人。他是工部侍郎皇甫湜之子,宰相牛僧孺之外甥。《新唐書·藝文志》著錄皇甫松《醉鄉(xiāng)日月》3卷。其詞今存20余首,見(jiàn)于《花間集》、《唐五代詞》。事跡見(jiàn)《歷代詩(shī)馀》。 今有王國(guó)維輯《檀欒子詞》一卷。
...〔 ? 皇甫松的詩(shī)(34篇) 〕