首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《漁家傲·花底忽聞敲兩槳》翻譯及注釋

宋代歐陽修

花底忽聞敲兩槳。逡巡女伴來尋訪。酒盞旋將荷葉當。蓮舟蕩。時時盞里生紅浪。

譯文:荷花底下,忽聽到雙槳擊水的聲響,不一會,一群女友來把我尋訪。摘下荷花當酒杯,采蓮船在荷花池中蕩漾。粉紅色的荷花映酒中,杯里時時翻紅浪。

注釋:逡巡:宋元俗語,猶頃刻,一會兒。指時間極短。旋:隨時就地。當:當做,代替。“時時”句:謂蓮花映入酒杯,隨舟蕩漾,顯出紅色波紋。紅浪:指人面蓮花映在酒杯中顯出的紅色波紋。

花氣酒香清廝釀。花腮酒面紅相向。醉倚綠陰眠一餉。驚起望。船頭閣在沙灘上。

譯文:清新的荷香、醇美的酒味,攪在一起;粉紅的荷花、粉紅的臉蛋,同映酒缸。綠色的荷葉叢中,醉了正好躺一躺。一覺醒來抬頭望,船頭擱淺在沙灘上。

注釋:清廝釀:清香之氣混成一片。廝釀:相互融合。花腮:指荷花。形容荷花像美人面頰的花容。酒面:飲酒后的面色。宋梅堯臣《牡丹》詩:“時結游朋去尋玩,香吹酒面生紅波。”一餉:即一晌,片刻。閣:同“擱”,放置,此處指擱淺。一作“擱”。

歐陽修簡介

唐代·歐陽修的簡介

歐陽修

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

...〔 ? 歐陽修的詩(1122篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美电影院一区二区三区| 成人在线欧美亚洲| 男女拍拍拍免费视频网站| 亚洲欧美日韩国产精品专区| 性一交一乱一视频免费看| 老司机亚洲精品| 欧美军同性videosbest| 91丨九色丨蝌蚪3p| 亚洲国产综合专区在线电影| 国产综合在线观看| 欧美高清老少配性啪啪| 888午夜不卡理论久久| 亚洲区小说区图片区qvod| 欧美videos欧美同志| 麻豆国产尤物AV尤物在线观看| 亚洲av成人片在线观看 | 三级国产女主播在线观看| 日本高清在线不卡| 色天使亚洲综合一区二区| 一级特黄aaa大片在线观看视频| 午夜精品久久久久久久久| 天天综合色天天综合| 欧美国产日韩一区| 色噜噜成人综合网站| j8又粗又硬又大又爽视频| 亚洲成av人片在线观看无| 国产成人免费在线观看| 成人片黄网站a毛片免费| 特级毛片在线播放| 国产小视频91| 一本色道久久88—综合亚洲精品| 亚洲欧美日韩精品久久| 国产亚洲人成网站在线观看| 小受被强攻按做到哭男男| 欧美性色欧美A在线图片| 野外亲子乱子伦视频丶久草资源 | 午夜视频1000部免费看| 国产老师的丝袜在线看| 手机在线看片你懂得| 欧美黑人巨大3dvideo| 里番acg全彩本子|