首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《蝶戀花·暖雨晴風初破凍》翻譯及注釋

宋代李清照

暖雨晴風初破凍,柳眼梅腮,已覺春心動。酒意詩情誰與共?淚融殘粉花鈿重。

譯文:暖暖的雨,暖暖的風,送走了些許冬天的寒意。柳葉長出了,梅花怒放了,春天已經來了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛侶不在身邊,又能和誰把酒論詩呢?少婦的淚水流下臉頰,弄殘了搽在她臉上的香粉。

注釋:初破凍:剛剛解凍。柳眼:初生柳葉,細長如眼,故謂“柳眼”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱“梅腮”。花鈿:用金翠珠寶等制成花朵的首飾。

乍試夾衫金縷縫,山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。

譯文:少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無情無緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛侶。

注釋:乍:起初,剛剛開始。金縷縫:用金錢縫成的農服。山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱“山枕”。欹:靠著。釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結成的花形。

李清照簡介

唐代·李清照的簡介

李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

...〔 ? 李清照的詩(119篇)
主站蜘蛛池模板: 日韩欧美中文字幕在线视频| 蜜柚视频影院在线播放| 欧美色图校园春色| 在线a免费观看| 亚洲色欲久久久综合网| jizz视频护士| 狠狠干视频网站| 在线网站你懂得| 亚洲精品v天堂中文字幕| 亚洲白色白色永久观看| bl道具play珠串震珠强迫| 狠狠色狠狠色综合伊人| 在线免费一区二区| 亚洲欧洲无码一区二区三区| 337p西西人体大胆瓣开下部| 欧美在线精品永久免费播放| 国产精品免费播放| 久草网视频在线| 青柠视频高清观看在线播放| 无码高潮少妇毛多水多水免费| 国产一区二区三区在线影院| 三级国产三级在线| 看久久久久久a级毛片| 国外成人免费高清激情视频| 亚洲国产精品成人久久| 久艾草国产成人综合在线视频| 最近中文字幕免费mv视频8| 国产午夜无码视频免费网站| 中文字幕在线播放| 精品一区二区久久久久久久网站 | 成人午夜在线播放| 免费黄色一级片| 99re国产视频| 欧洲三级在线观看| 国产亚洲欧美日韩精品一区二区 | 成人午夜在线播放| 人妻少妇中文字幕乱码| 6080夜福利| 日韩AV高清在线看片| 四虎影视精品永久免费网站| japanesehd奶水哺乳期|