首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《鷓鴣天·寒日蕭蕭上瑣窗》翻譯及注釋

宋代李清照

寒日蕭蕭上瑣窗,梧桐應恨夜來霜。酒闌更喜團茶苦,夢斷偏宜瑞腦香。

譯文:深秋慘淡的陽光漸漸地照到鏤刻著花紋的窗子上,梧桐樹也應該怨恨夜晚來襲的寒霜。酒后更喜歡品嘗團茶的濃釅苦味,夢中醒來特別適宜嗅聞瑞腦那沁人心脾的余香。

注釋:蕭蕭:凄清冷落的樣子。原為象聲詞,如風聲、雨聲、草木搖落聲、馬蹄聲。瑣窗:鏤刻連鎖紋飾之窗戶。多本作鎖窗,當以瑣窗為勝。酒闌:酒盡,酒酣。闌:殘,盡,晚。團茶:團片狀之茶餅,飲用時則碾碎之。瑞腦:即龍涎香,一名龍腦香。

秋已盡,日猶長,仲宣懷遠更凄涼。不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。

譯文:秋天快要過去了,依然覺得白晝非常漫長。比起王粲《登樓賦》所抒發的懷鄉情,我覺得更加凄涼。不如學學陶淵明,沉醉酒中以擺脫憂愁,不要辜負東籬盛開的菊花。

注釋:仲宣:王粲,字仲宣,漢末文學家,“建安七子”之一。隨分:隨便,隨意。尊前:指宴席上。尊:同“樽”。

李清照簡介

唐代·李清照的簡介

李清照

李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。

...〔 ? 李清照的詩(119篇)
主站蜘蛛池模板: 成人无码Av片在线观看| 老司机午夜在线视频免费| 欧美精品色婷婷五月综合| 天天爽亚洲中文字幕| 伊人久久大香线蕉av五月天| www.日本在线视频| 精品国产综合区久久久久久| 成人免费午夜视频| 再深点灬舒服灬太大| yjsp妖精视频网站| 男女边摸边揉边做视频| 天天综合网天天综合色| 亚洲精品亚洲人成在线观看| 91精品观看91久久久久久| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频 | 特级毛片aaaa级毛片免费| 天堂草原电视剧在线观看图片高清 | 99国产精品免费视频观看| 男人日女人app| 国产香蕉在线观看| 亚洲国产成人久久一区www| 亚洲va在线va天堂成人| 日韩影片在线观看| 国产乱子伦农村叉叉叉| 中文字幕乱码系列免费| 精品三级久久久久久久电影聊斋| 天天射天天干天天操| 亚洲欧美人成网站在线观看看| 深爱五月激情网| 日本特黄a级高清免费大片| 国产v亚洲v天堂a无码| 一区二区在线播放视频| 永久黄网站色视频免费直播| 国产精品久久久久9999| 久久精品影院永久网址| 色噜噜狠狠狠狠色综合久一| 岛国免费在线观看| 亚洲欧美久久精品| 麻豆国产精品免费视频| 成人性生交大片免费看好| 亚洲色婷婷一区二区三区|