首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《喜遷鶯·霞散綺》翻譯及注釋

宋代夏竦

霞散綺,月沉鉤,簾卷未央樓。夜涼河漢截天流,宮闕鎖清秋。

譯文:晚霞漸漸消散,隱去了最后的絢爛;水中的新月,如沉鉤彎彎。美人卷起珠簾遙望:那一帶清清的天河,在浩瀚的夜空緩緩輕流。又是秋天了,涼意籠罩著京都。

注釋:霞散綺:形容晚霞絢麗的景象。綺:有花紋的絲織品。未央樓:漢代有未央宮。這里指代皇宮中的樓房。河漢:即銀河。

瑤階曙,金盤露,鳳髓香和煙霧。三千珠翠擁宸游,水殿按涼州。

譯文:朦朧的晨霧里,玉砌的臺階迎來曙光。遠處金銅仙人的露盤,閃耀著露珠兒的晶瑩透亮。宮內鳳髓香飄飄裊裊,煙霧繚繞人的身旁。圣駕一早巡游,如云而從的佳麗,閃起一片寶氣珠光。水面上玲瓏的殿宇,傳來涼州曲悠悠揚揚。

注釋:瑤階:美玉做成的臺階。古代傳說中昆侖山上有瑤池,為西王母所居的地方,周穆王曾在這里參與西王母的宴會。這里乃以宮殿比神仙居所。金盤露:漢武帝曾做承露盤,承接天上的露水來飲用,以求長生不老,這里暗用其典。鳳髓:香名。珠翠:指代裝飾得珠光寶氣的宮女。宸:皇上所居之所。水殿:建于水上的殿宇。按:演奏。涼州:歌舞名。

夏竦簡介

唐代·夏竦的簡介

夏竦

夏竦,字子喬,北宋大臣,古文字學家,初謚“文正”,后改謚“文莊”。夏竦以文學起家,曾為國史編修官,也曾任多地官員,宋真宗時為襄州知州,宋仁宗時為洪州知州,后任陜西經(jīng)略、安撫、招討使等職。由于夏竦對文學的造詣很深,所以他的很多作品都流傳于后世。

...〔 ? 夏竦的詩(242篇)
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久久福利| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 日韩不卡视频在线| 国产成人综合久久精品亚洲| 亚洲av无码专区在线观看成人 | 国产成人无码一区二区三区| 性欧美激情xxxd| 国产一区二区三区乱码网站| 久久国产精品偷| 视频一区在线免费观看| 特级毛片爽www免费版| 女人让男人桶30分钟在线视频| 免费黄色网址在线观看| 一区二区视频在线观看| 百合潮湿的欲望| 在线看一区二区| 亚洲欧美国产精品久久久| 2022欧美高清中文字幕在线看| 欧美日韩国产精品自在自线| 国产经典一区二区三区蜜芽| 亚洲伊人久久大香线蕉| 精品香蕉在线观看免费| 日韩国产成人资源精品视频 | 亚洲精品乱码久久久久久| 91制片厂果冻传媒白晶晶| 欧美人牲交a欧美精区日韩| 国产欧美日韩综合精品二区 | 欧美巨鞭大战丰满少妇| 国产极品粉嫩泬免费观看| 久久国产精品免费一区二区三区| 色哟哟精品视频在线观看| 小13箩利洗澡无码视频网站| 人与动人物欧美网站| 222www免费视频| 日韩在线视频二区| 啦啦啦中文高清在线观看6| a级毛片免费观看在线播放| 欧美日韩一区二区三区四区| 国产日韩精品欧美一区| 中文无线乱码二三四区| 福利免费在线观看|