首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《以詩代書答元丹丘》翻譯及注釋

唐代李白

青鳥海上來,今朝發(fā)何處?

譯文:青鳥從海上飛來,現在要去哪里?

注釋:青鳥:后以青鳥稱神仙的信使。

口銜云錦書,與我忽飛去。

譯文:口里銜著盛有錦囊的書簡,交給我,又忽地飛去。

注釋:云錦書:形容來信如云霞一樣華美。

鳥去凌紫煙,書留綺窗前。

譯文:青烏飛走了,直入紫色的云霄,送來的書簡就留在了綺窗的前面。

注釋:凌紫煙:翱翔于紫色的煙霞之上。綺窗:雕飾華美的窗戶。

開緘方一笑,乃是故人傳。

譯文:打開信封不由得笑起來,這封信原來是老朋友發(fā)來的。

注釋:開緘:開封,打開信。故人:老友,指元丹丘。

故人深相勖,憶我勞心曲。

譯文:在信中,友人一再情深意切地勉勵我,說他因懷念我而心中憂傷。

注釋:勖:勸勉。心曲:心田,心間。勞心曲:勞費心神。

離居在咸陽,三見秦草綠。

譯文:分別后他就住在咸陽,如今已三次見到秦地的草綠草黃。

注釋:離居:離群索居;咸陽:代指長安。

置書雙袂間,引領不暫閑。

譯文:我把這封信珍貴地藏在袖里,渴望見到友人,眺望遠方。

注釋:雙袂:雙袖。引領:伸長了脖子眺望。

長望杳難見,浮云橫遠山。

譯文:佇望雖久,哪里有友人的身影?只有浮云纏繞著遠方的山崗。

注釋:杳:渺遠。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 丰满人妻熟妇乱又伦精品视| 国产在线91精品天天更新| 人妻少妇边接电话边娇喘| 一区二区三区视频| 精品在线视频免费| 成人免费看www网址入口| 四虎在线免费播放| 中文字幕中文字幕中中文| 美女被的在线网站91| 无人高清视频免费观看在线动漫 | 九九久久精品国产AV片国产| 手机在线看片你懂得| 欧美午夜理伦三级理论三级| 国产精品另类激情久久久免费| 亚洲国产美女在线观看| 一个人看的毛片| 欧美一区二区日韩国产| 最近最新中文字幕完整版免费高清| 国产精品免费大片| 亚洲国产精品xo在线观看| 色偷偷8888欧美精品久久| 日韩电影中文字幕| 国产人妖在线观看| 中文字幕在线观看一区二区| 精品精品国产高清a毛片| 女人体a级1963免费| 亚洲精品美女久久777777| 51在线视频免费观看视频| 欧美xxxx极品| 国产伦理一区二区| 三浦惠理子在线播放| 爽爽yin人网| 国产精品va在线观看无码| 久久精品免费全国观看国产| 蜜桃成熟时2005| 宅男影院在线观看| 亚洲欧美久久一区二区| 久久福利资源网站免费看| 日本三人交xxx69视频| 动漫美女被免费漫画| 99久久久精品免费观看国产|