首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《小至》翻譯及注釋

唐代杜甫

天時人事日相催,冬至陽生春又來。

譯文:天時人事,每天變化得很快,轉眼又到冬至了,過了冬至白日漸長,天氣日漸回暖,春天即將回來了。

刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動浮灰。

譯文:刺繡女工因白晝變長而可多繡幾根五彩絲線,吹管的六律已飛動了葭灰。

注釋:五紋:指五色彩線。添弱線:古代女工刺繡,因冬至后,白天漸長,就可以多繡幾根絲線。葭:初生的蘆葦。琯:古代樂器,用玉制成,六孔,像笛。動浮灰:古時為了預測時令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在律管內,每到節氣到來,律管內的灰就相應飛出。浮灰:一作“飛灰”。

岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

譯文:堤岸好像等待臘月快點的過去,好讓柳樹舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開放。

注釋:臘:臘月。

云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。

譯文:我雖然身處異鄉,但這里的景物與故鄉的沒有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來,一飲而盡。

注釋:云物:景物。鄉國:家鄉。覆:傾,倒。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 人妻老妇乱子伦精品无码专区 | 国产日产欧产精品精品电影| 中文字幕一区二区三区人妻少妇 | 午夜在线观看福利| 日本免费a视频| 女人18毛片a级| 久久国产精品一国产精品| 波多野结衣www| 四虎永久在线精品免费影视| 第一福利在线观看| 太大了阿受不了好爽小说| 久久久青草青青亚洲国产免观| 激情五月婷婷网| 四虎影院国产精品| 国产性夜夜春夜夜爽三级| 在线免费国产视频| 中国speakingathome宾馆学生 | 一级特黄录像免费播放肥| 日韩精品国产丝袜| 亚洲欧美日韩国产精品一区| 精品国产第一国产综合精品| 国产在线观看精品一区二区三区91| 97久久超碰国产精品2021| 成人午夜免费福利| 久久精品WWW人人爽人人| 欧美日韩国产另类一区二区三区| 内射人妻视频国内| 要灬要灬再深点受不了好舒服| 国产精品亚洲片在线花蝴蝶| a一级爱做片免费| 成人免费视频69| 久久亚洲精精品中文字幕| 欧美在线成人午夜网站| 亚洲视频免费在线播放| 精品无码久久久久久久久| 国产亚洲视频在线| 很黄很污的视频在线观看| 国产美女高清**毛片| heyzo在线播放| 成人a视频高清在线观看| 久久久久亚洲av成人网人人软件|