首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《小至》翻譯及注釋

唐代杜甫

天時人事日相催,冬至陽生春又來。

譯文:天時人事,每天變化得很快,轉眼又到冬至了,過了冬至白日漸長,天氣日漸回暖,春天即將回來了。

刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動浮灰。

譯文:刺繡女工因白晝變長而可多繡幾根五彩絲線,吹管的六律已飛動了葭灰。

注釋:五紋:指五色彩線。添弱線:古代女工刺繡,因冬至后,白天漸長,就可以多繡幾根絲線。葭:初生的蘆葦。琯:古代樂器,用玉制成,六孔,像笛。動浮灰:古時為了預測時令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在律管內,每到節氣到來,律管內的灰就相應飛出。浮灰:一作“飛灰”。

岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

譯文:堤岸好像等待臘月快點的過去,好讓柳樹舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開放。

注釋:臘:臘月。

云物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。

譯文:我雖然身處異鄉,但這里的景物與故鄉的沒有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來,一飲而盡。

注釋:云物:景物。鄉國:家鄉。覆:傾,倒。

杜甫簡介

唐代·杜甫的簡介

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀念。

...〔 ? 杜甫的詩(1134篇)
主站蜘蛛池模板: 精品视频在线观看一区二区三区 | 久久精品国产精品亚洲色婷婷| 99在线精品视频在线观看| 精品少妇一区二区三区视频 | 国产玉足榨精视频在线观看| 国产欧美日韩不卡在线播放在线| 亚洲国产一区二区三区在线观看| 99视频在线免费| 猫咪av成人永久网站在线观看| 天天操天天插天天干| 人妻巨大乳hd免费看| h无遮挡男女激烈动态图| 玩乡下小处雏女免费视频| 好男人影视官网在线www| 人妻中文字幕无码专区| 99er在线视频| 欧美成人精品第一区二区三区| 国产精品四虎在线观看免费| 亚洲中文字幕无码中文| 黑色毛衣在线播放| 日本乱偷人妻中文字幕| 国产jizzjizz免费视频| 三上悠亚一区二区观看| 男人添女人下部高潮全视频 | 毛片男人18女人19| 国产精品无码日韩欧| 亚洲AV日韩精品久久久久久A| 黑人巨茎大战欧美白妇| 无需付费大片在线免费| 午夜一级黄色片| 99国产精品欧美一区二区三区| 欧美日韩一本大道香蕉欧美| 国产精品538一区二区在线| 久人人爽人人爽人人片AV| 草草影院国产第一页| 小莹与翁回乡下欢爱姿势| 亚洲综合伊人制服丝袜美腿| 青青草原亚洲视频| 日本精品久久久久中文字幕| 国产99久久精品一区二区| 一区二区三区国产最好的精华液|