首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春盡》翻譯及注釋

唐代韓偓

惜春連日醉昏昏,醒后衣裳見酒痕。

譯文:惜別傷春連日來酒醉昏昏,醒來之后衣裳上全是酒痕。

注釋:惜春:愛憐春色。酒痕:酒污的痕跡。

細水浮花歸別澗,斷云含雨入孤村。

譯文:細水上漂著落花流入另澗,陰云帶雨飄入那遠處孤村。

注釋:浮:一作“漾”。別澗:另外一條河流。澗,一作“浦”。斷云:片片云朵。

人閑易有芳時恨,地迥難招自古魂。

譯文:閑居無聊恨芳時白白流去,異地千里難招來古人精魂。

注釋:人閑:作者在朱全忠當權時,被貶到濮州,后來依附他人,終日無所事事。有:一作“得”。芳時恨:就是春歸引起的悵恨。終日閑呆,不能有所作為,辜負了大好時光,故有“芳時恨”之感。芳時,指春天。地迥:地居偏遠。迥:一作“勝”。古魂:故人的精魂,指老友已故化為精魂。

慚愧流鶯相厚意,清晨猶為到西園。

譯文:最感激流鶯掀轉深情厚意,每當清晨還特意飛到西園。

注釋:流鶯:叫聲悅耳的鶯。流,謂其鳴聲婉轉悅耳。厚意:深情厚意。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

...〔 ? 韓偓的詩(316篇)
主站蜘蛛池模板: 国产精品香蕉在线一区| 晚上睡不着来b站一次看过瘾| 好妈妈5韩国电影高清中字| 口工全彩无遮挡3d漫画在线| 国产日本韩国不卡在线视频| 亚洲国产精品视频| 91福利视频合集| 欧美成人午夜做受视频| 国产精品爽爽V在线观看无码| 四虎成人免费影院网址| 中文字幕天天躁日日躁狠狠躁免费 | 日本漂亮人妖megumi| 国产午夜福利短视频| 久久久久亚洲av无码专区| 色大18成网站www在线观看| 日日噜噜夜夜狠狠va视频| 国产精品香蕉在线观看不卡 | 精品人妻一区二区三区浪潮在线| 最近国语免费看| 国产成人亚洲精品电影| 久久国产亚洲精品| 色www永久免费网站| 成人免费在线播放| 伊人久久大香线蕉亚洲| 99久久精品日本一区二区免费| 欧美黄色一级视频| 国产特级毛片aaaaaaa高清| 久久精品五月天| 亚洲天堂2016| 日韩美一区二区| 国产欧美日韩精品专区| 久久国产精品免费一区二区三区| 色综合网站国产麻豆| 日本高清免费中文在线看| 国产gav成人免费播放视频| 久久婷婷国产综合精品| 肥臀熟女一区二区三区| 日日噜噜夜夜爽爽| 免费床戏全程无遮挡在线观看 | 国产人妖ts在线视频观看| 中国黄色a级片|