首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《春盡》翻譯及注釋

唐代韓偓

惜春連日醉昏昏,醒后衣裳見酒痕。

譯文:惜別傷春連日來酒醉昏昏,醒來之后衣裳上全是酒痕。

注釋:惜春:愛憐春色。酒痕:酒污的痕跡。

細水浮花歸別澗,斷云含雨入孤村。

譯文:細水上漂著落花流入另澗,陰云帶雨飄入那遠處孤村。

注釋:?。阂蛔鳌把?。別澗:另外一條河流。澗,一作“浦”。斷云:片片云朵。

人閑易有芳時恨,地迥難招自古魂。

譯文:閑居無聊恨芳時白白流去,異地千里難招來古人精魂。

注釋:人閑:作者在朱全忠當權時,被貶到濮州,后來依附他人,終日無所事事。有:一作“得”。芳時恨:就是春歸引起的悵恨。終日閑呆,不能有所作為,辜負了大好時光,故有“芳時恨”之感。芳時,指春天。地迥:地居偏遠。迥:一作“勝”。古魂:故人的精魂,指老友已故化為精魂。

慚愧流鶯相厚意,清晨猶為到西園。

譯文:最感激流鶯掀轉深情厚意,每當清晨還特意飛到西園。

注釋:流鶯:叫聲悅耳的鶯。流,謂其鳴聲婉轉悅耳。厚意:深情厚意。

韓偓簡介

唐代·韓偓的簡介

韓偓

韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陜西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱贊其詩是“雛鳳清于老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,后入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。

...〔 ? 韓偓的詩(316篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲综合激情另类小说区| 欧美日韩精品在线| 成人午夜福利视频镇东影视| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021西西| 十九岁日本电影免费完整版观看| 亚洲免费在线观看| 最新jizz欧美| 精品不卡一区中文字幕| 本道久久综合88全国最大色| 好吊视频一区二区三区| 国产在热线精品视频国产一二| 亚洲精品国产综合久久一线| 三级在线看中文字幕完整版| 五月婷婷六月天| 波多野结衣av高清一区二区三区| 无码精品人妻一区二区三区漫画 | 精品成人AV一区二区三区| 欧美aaaaaabbbbb| 国产高清中文字幕| 国产猛男猛女超爽免费视频| 亚洲精品免费在线| a网站在线观看| 紧身短裙女教师波多野| 少妇大叫太大太爽受不了| 国产内射xxxxx在线| 久久99热精品这里久久精品| 国产h视频在线观看网站免费| 日韩黄色片在线观看| 国产老妇一性一交一乱| 人夫的堕落变装| 一本色道久久综合一区| 老子影院午夜精品无码| 日韩一区二区三| 国产成人涩涩涩视频在线观看| 亚洲欧洲日产国码av系列天堂| www.999精品视频观看免费| 精品国产AV无码一区二区三区| 把腿抬起来就可以吃到扇贝了| 国产乱在线观看完整版视频| 久久精品无码专区免费青青| 亚洲伊人久久网|