《古塞下曲》翻譯及注釋
行人朝走馬,直指薊城傍。
譯文:遠(yuǎn)行的人早早就騎上了駿馬,行途直指薊城的旁邊。
注釋:薊:州名,治所在今天津薊縣。
薊城通漠北,萬里別吾鄉(xiāng)。
譯文:薊城北通大漠,我萬里辭別故鄉(xiāng)。
注釋:漠北:即蒙古高原大沙漠以北地區(qū)。
海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場。
譯文:大漠瀚海上,燃起萬千烽火,黃沙之中,曾是千百年來的戰(zhàn)場。
注釋:海上:瀚海之上,沙漠上。
軍書發(fā)上郡,春色度河陽。
譯文:軍書急迫,發(fā)至上郡,春色青青,越過了中州河陽。
注釋:河陽:今河南孟縣。
裊裊漢宮柳,青青胡地桑。
譯文:長安宮中的柳條已經(jīng)婀娜多姿,塞北地區(qū)的桑條依然顏色青青。
琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。
譯文:琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。
注釋:出塞曲:漢李延年造,曲調(diào)悲切。
李頎簡介
唐代·李頎的簡介

李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺)人(有爭議),唐代詩人。少年時曾寓居河南登封。開元十三年進(jìn)士,做過新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩以寫邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。
...〔 ? 李頎的詩(135篇) 〕