首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送王大昌齡赴江寧》翻譯及注釋

唐代岑參

對酒寂不語,悵然悲送君。

譯文:面對著酒杯沉默不語,今日里滿懷愁緒為您送行。

注釋:悵然:失意不樂貌。悲送君:一作“愁送君”。

明時未得用,白首徒攻文。

譯文:圣明的時代得不到重用,突然皓首攻文。

注釋:明時:指政治清明,國泰民安的盛世。攻文:一作“工文”。

澤國從一官,滄波幾千里。

譯文:到江南水鄉去當個小官,風波經歷幾千里。

注釋:澤國:水鄉,江南水量豐富,故云,此處指江寧。從:任職。

群公滿天闕,獨去過淮水。

譯文:諸公擠滿了朝廷,只有您一人在渡過淮水。

注釋:天闕:皇宮前的望樓,此處指朝廷?;此杭椿春?,赴江寧須經此河。

舊家富春渚,嘗憶臥江樓。

譯文:我家曾住在富春的江渚,常常回憶起那臨江的高樓。

注釋:富春渚:富春江,為錢塘江上游,在今浙江富陽縣南。渚:水中小洲。岑參父植曾任衢州司倉參軍,衢州在富春江上游衢江,參隨父曾居此。臥江樓:無考。當指富春江畔一小樓,岑參曾居于此。南徐州:東晉南遷,僑置徐州于京口(今江蘇鎮江),故云。

自聞君欲行,頻望南徐州。

譯文:自從聽說您要前去,叫我頻頻望著那南徐州。

注釋:頻望:一作“頻夢”。

窮巷獨閉門,寒燈靜深屋。

譯文:獨居僻巷緊閉著門,夜晚寒燈靜照著深屋。

注釋:窮巷:冷僻簡陋的小巷。

北風吹微雪,抱被肯同宿。

譯文:北風吹起微雪,抱著被子愿意同住宿。

君行到京口,正是桃花時。

譯文:您這一路走到京口,正是桃花盛開之時。

注釋:京口:今江蘇鎮江。桃花時:桃花開在陰歷二月,送別時是冬天,等王昌齡走到京口時,已在二月桃花盛開的季節了。

舟中饒孤興,湖上多新詩。

譯文:舟中自會大發感興,湖上定能多寫新詩。

注釋:饒:多。孤興:陸機《文賦》:“對窮跡而孤興?!敝父袝r觸景,而獨自幽賞。

潛虬且深蟠,黃鵠舉未晚。

譯文:虬龍且要深潛屈蟠,黃鵠高飛也不論早晚。

注釋:虬:傳說中有角的龍。蟠:深屈而伏。此處以潛虬比擬王昌齡才華橫溢而不得重用。黃鵠:天鵝。舉:高飛。此處也以黃鵠擬王昌齡。黃鵠舉:一作“鶴飛來”。

惜君青云器,努力加餐飯。

譯文:請愛惜您青云之器,努力添加餐飯。

注釋:器:才具。青云器,指廊廟才。努力加餐飯:此處告慰好友遠行多自珍重。

岑參簡介

唐代·岑參的簡介

岑參

岑參(約715-770年),唐代邊塞詩人,南陽人,太宗時功臣岑文本重孫,后徙居江陵。[1-2] 岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節度使時,為其幕府判官。代宗時,曾官嘉州刺史(今四川樂山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。

...〔 ? 岑參的詩(374篇)
主站蜘蛛池模板: 老师~你的技术真好好大| 久久精品视频99| 99久久伊人精品综合观看| 男攻在开会男受在桌子底下| 性做久久久久久蜜桃花| 啪啪网站永久免费看| 中文字幕日韩一区二区不卡| 色yeye香蕉凹凸视频在线观看| 日出水了特别黄的视频| 国产三级小视频| 久久久久久久国产a∨| 色婷婷久久综合中文久久一本`| 无码国产精品一区二区免费模式| 国产youjizz| 丁香六月在线观看| 粉嫩被粗大进进出出视频| 太深了灬太大了灬舒服| 亚洲首页在线观看| 91抖音在线观看| 欧美亚洲桃花综合| 国产成人精品一区二区三区免费 | 情人伊人久久综合亚洲| 免费黄色小视频网站| 亚洲最大色视频| 18gay台湾男同亚洲男同| 最近电影在线中文字幕| 国产免费无码av片在线观看不卡 | 欧美不卡一区二区三区免| 国产最新凸凹视频免费| 久久久受www免费人成| 精品精品国产高清a毛片| 天天躁夜夜躁狠狠躁2021| 亚洲最大的黄色网| 亚洲第一成人在线| 日本制服丝袜在线| 午夜伦伦影理论片大片| 99久久精品费精品国产| 欧美亚洲另类久久综合| 国产伦理不卡伦理剧| 一个人免费视频观看在线www| 波多野结衣上班|