首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《江津送劉光祿不及》翻譯及注釋

南北朝陰鏗

依然臨江渚,長望倚河津。

譯文:面對著江中的小洲,依依不忍離去;站在這江邊的渡口遙望著遠去的船只。

注釋:江津:江邊渡口。劉光祿:劉孺,字孝稚,曾任光祿卿。不及:沒有趕上。依然:依依不舍的樣子。渚(zhǔ):江中小洲。長望:遠望。津:渡口。

鼓聲隨聽絕,帆勢與云鄰。

譯文:隨著朋友的船漸行漸遠,那船槳搖動的聲音聽不到了;那船上的大帆也漸漸與云彩接近。

注釋:鼓聲:古時開船,以打鼓為號。帆勢:帆船的姿影。

泊處空余鳥,離亭已散人。

譯文:會看朋友船聽過的地方,只有幾只小鳥;再看那離亭中,為朋友送行的人也早已散去了。

注釋:泊處:船只原來停泊之處。離亭:渡頭供人休息、餞別的亭子。

林寒正下葉,釣晚欲收綸。

譯文:傍晚風寒,林間的樹葉紛紛落下;日暮黃昏,釣魚人也正準備收拾回家。

注釋:下葉:落下樹葉。綸:釣魚用的絲繩。

如何相背遠,江漢與城闉。

譯文:為什么要讓我們背離得這么遠,一個遠去江漢,一個歸返城中。

注釋:相背遠:遠別,各分東西。江漢:指朋友前去之地。城闉:城門,指詩人回去的地方。

陰鏗簡介

唐代·陰鏗的簡介

陰鏗

陰鏗(約511年-約563年),字子堅,武威姑臧(今甘肅武威)人。南北朝時代梁朝、陳朝著名詩人、文學家,其高祖襲遷居南平(在今湖北荊州地區),其父親子春仕梁,為都督梁、秦二州刺史。鏗幼年好學,能誦詩賦,長大后博涉史傳,尤善五言詩,為當時所重,仕梁官湘東王蕭繹法曹參軍;入陳為始興王陳伯茂府中錄事參軍,以文才為陳文帝所贊賞,累遷晉陵太守、員外、散騎常侍。約在陳文帝天嘉末年去世。陰鏗的藝術風格同何遜相似,后人并稱為“陰何”。

...〔 ? 陰鏗的詩(39篇)
主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美强伦一区二区另类| 夜夜爱夜夜做夜夜爽| 国产欧美色一区二区三区| 亚洲妇女水蜜桃av网网站| 91视频啊啊啊| 污污视频在线免费观看| 妞干网免费在线观看| 欧美成人777| 在线免费视频一区| 亚洲精品无码不卡在线播放 | 99久久精品免费视频| 1717国产精品久久| 欧美成人午夜影院| 国产精品免费观看视频| 午夜免费福利影院| 一级特黄女**毛片| 精品久久久久久无码免费| 小兔子好大从衣服里跳出来 | 在线免费一区二区| 亚洲欧美电影一区二区| 中文字幕第6页| 美女张开腿给男人桶| 戍人视频fc2最近一周| 免费少妇a级毛片| A级毛片成人网站免费看| 欧美高清视频www夜色资源| 国产精品成人久久久久久久| 亚洲av永久无码精品古装片| 黄瓜视频在线播放| 收集最新中文国产中文字幕| 国产日韩综合一区二区性色AV| 久久精品国产亚洲av电影网| 阿娇囗交全套高清视频| 欧美人欧美人与动人物性行为| 女人十八进入一及黄特别片| 亚洲精品国偷自产在线| 天堂资源在线中文| 日本韩国一区二区| 台湾佬中文娱乐11| 97久久综合精品久久久综合| 欧美xxxx做受欧美|