首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送當涂趙少府赴長蘆》翻譯及注釋

唐代李白

我來揚都市,送客回輕舠。

譯文:我這次的建康之行,是為送朋友溯江返回歸程。

注釋:揚都市:南北朝時期人們對六朝都城的并稱。這里指的是“建康”(今南京)。舠:刀形小船。

因夸楚太子,便觀廣陵濤。

譯文:他是像當年楚公子聽人夸健廣陵潮水,專程來聽濤聲。

仙尉趙家玉,英風凌四豪。

譯文:你像漢代仙尉梅福一樣,是趙家的寶玉,有出息,英風凌駕于平原君等四豪之上。

注釋:仙尉:典出《漢書·梅福傳》。梅福,字子真,九江壽春人。趙家玉:即指趙少府。四豪:指春秋戰國時期的四公子,即魏國的信陵君魏無忌、趙國的平原君趙勝、齊國的孟嘗君田文、楚國的春申君黃歇,他們以收養賓客,招致人才著稱。

維舟至長蘆,目送煙云高。

譯文:令人難忘的是停船在長蘆。你乘舟到了長蘆,盡目之處,煙云遼闊。

注釋:。維舟:大繩以系船。

搖扇對酒樓,持袂把蟹螯。

譯文:手把蒲扇,一邊搖扇,一邊喝金陵美酒,食長江蟹鮮,話離別之情。

注釋:。持袂:握住或卷起衣袖。把蟹螯:拿著螃蟹的大鰲。

前途倘相思,登岳一長謠。

譯文:當你想起我之時,就登高長歌來抒發思念之情。

注釋:岳:高山。謠:有章之曲稱為“歌”,無章之曲稱為“謠”。

李白簡介

唐代·李白的簡介

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美乱妇高清无乱码在线观看| 精品国产欧美一区二区| 日本一区二区三区日本免费 | 欧美jizz40性欧美| 最近最好最新2018中文字幕免费| 国产成人国产在线观看入口| 丰满少妇高潮惨叫久久久| 精品久久欧美熟妇WWW| 欧美国产在线看| 国产成人精品午夜福利在线播放| 久久中文字幕久久久久91| 精品久久久久不卡无毒| 国产超碰人人爽人人做人人添| 亚洲av成人一区二区三区| 苍井空浴缸大战猛男120分钟 | 99热这就是里面只有精品| 欧美性色欧美a在线播放| 国产在播放一区| 一区二区三区视频在线观看| 欧美日韩中文视频| 国产亚洲av片在线观看播放| japanese国产在线观看| 欧美h版在线观看| 四虎影视永久免费观看网址| 99精品国产高清一区二区| 李莫愁好紧好湿好滑| 国产va在线播放| 999福利视频| 日韩中文字幕在线| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 巨胸流奶水视频www网站| 成年午夜无码av片在线观看| 国产亚洲精品bt天堂精选| xarthunter| 最近免费中文字幕大全免费版视频| 啦啦啦手机完整免费高清观看| 97久久精品人人澡人人爽| 日韩av无码一区二区三区不卡毛片| 免费v片视频在线观看视频| 韩国理论福利片午夜| 完全免费在线视频|