首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《送客歸江州》翻譯及注釋

唐代韓翃

東歸復得采真游,江水迎君日夜流。

譯文:你此番東歸故里,又可以作莊子所說的采真之游了;日夜奔流不息的江水,是在歡迎你回去,為你高興。

注釋:江州:州名,治所初在豫章,后移潯陽??停鹤髡哂讶?,生平不詳,似為一位棄官歸隱者。采真:道教語,指順乎天性,放任自然。后多指求仙修道。

客舍不離青雀舫,人家舊在白鷗洲。

譯文:你食宿不離那畫有青雀的船舫,你的家就在那白鷗翔集的沙洲之上。

注釋:青雀舫:即畫有青雀的船只。白鷗洲:指白鷗翔集的沙洲。此處借指客之家鄉。

風吹山帶遙知雨,露濕荷裳已報秋。

譯文:清風吹拂著山間如帶的白云,那是要下雨了,露珠沾濕了你荷葉做成的衣裳,提醒著你秋天已至。

注釋:山帶:指環繞峰巖的帶狀白云。荷裳:即用荷葉做的衣服,以示高潔。

聞道泉明居止近,籃輿相訪為淹留。

譯文:聽說陶淵明居住的地方就在附近,你乘著竹轎,前往拜訪,久久不愿離去。

注釋:泉明:指晉陶淵明。因避唐高祖李淵諱,故稱泉明。淹留:停留。為:一作“會”。

韓翃簡介

唐代·韓翃的簡介

韓翃

韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進士,寶應年間在淄青節度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當時傳誦很廣。

...〔 ? 韓翃的詩(171篇)
主站蜘蛛池模板: 五月天国产视频| 日本精品久久久久中文字幕| 女人双腿搬开让男人桶| 国产a免费观看| 中文字幕无码人妻aaa片| 色欲麻豆国产福利精品| 日本精品一区二区三区在线视频 | 性中国自由xxxxx孕妇| 另类人妖与另类欧美| 国产农村乱子伦精品视频| 亚洲av日韩av不卡在线观看| www.色亚洲| 最近免费中文字幕mv在线电影| 国产激情视频在线| 九九在线观看精品视频6| 麻豆tv入口在线看| 日本一区二区三区在线观看视频 | 国产女人高潮抽搐叫床视频| 久久精品国产乱子伦| 被农民工玩酥了的张小婷| 无翼乌全彩我被闺蜜男口工全彩| 国产三香港三韩国三级不卡 | 五月天丁香在线| 日韩美女性生活视频| 国产人妖xxxx做受视频| 中文无码日韩欧免费视频| 精品国产日韩亚洲一区| 女人18毛片黄| 亚洲欧美一区二区三区在饯| 男女xx动态图| 狠狠入ady亚洲精品| 国产色爽女小说免费看| 亚洲国产一区视频| 高h全肉动漫在线观看免费| 手机在线看片你懂得| 免费精品一区二区三区在线观看| a毛片久久免费观看| 精品无码久久久久久国产| 天天狠天天透天干天天怕∴| 亚洲永久精品ww47| 成人免费福利视频|