《己酉歲九月九日》翻譯及注釋
靡靡秋已夕,凄凄風(fēng)露交。
譯文:衰頹零落秋已晚,寒露凄風(fēng)相繚繞。
注釋:靡靡:零落的樣子。已夕:己晚。
蔓草不復(fù)榮,園木空自凋。
譯文:蔓草稀疏漸枯萎,園中林木空自凋。
注釋:蔓草:蔓生的草。蔓:細(xì)長(zhǎng)不能直立的莖,木本曰藤,草木曰蔓。
清氣澄余滓,杳然天界高。
譯文:清澄空氣無(wú)塵埃,天宇茫茫愈顯高。
注釋:余滓:殘余的渣滓,指塵埃。
哀蟬無(wú)留響,叢雁鳴云霄。
譯文:悲切蟬鳴已絕響,成行大雁啼云霄。
注釋:叢雁:猶群雁。叢:聚集。
萬(wàn)化相尋繹,人生豈不勞?
譯文:萬(wàn)物更替常變化,人生怎能不辛勞!
注釋:萬(wàn)化:萬(wàn)物,指宇宙自然。
從古皆有沒(méi),念之中心焦。
譯文:自古有生即有死,念此心中似煎熬。
注釋:沒(méi):指死亡。
何以稱我情?濁酒且自陶。
譯文:如何方可舒心意,飲酒自能樂(lè)陶陶。
注釋:稱:適合。
千載非所知,聊以永今朝。
譯文:千年之事無(wú)需知,姑且行樂(lè)盡今朝。
注釋:永:延長(zhǎng)。
陶淵明簡(jiǎn)介
唐代·陶淵明的簡(jiǎn)介

陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說(shuō)名潛,字淵明)號(hào)五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩(shī)人、文學(xué)家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽(yáng)柴桑人(今江西九江)。曾做過(guò)幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩(shī)的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來(lái)兮辭》等。
...〔 ? 陶淵明的詩(shī)(216篇) 〕