《鷓鴣天·插腳紅塵已是顛》翻譯及注釋
插腳紅塵已是顛。更求平地上青天。新來(lái)有個(gè)生涯別,買(mǎi)斷煙波不用錢(qián)。
譯文:一個(gè)人生長(zhǎng)在人世間已是夠癲癡了,再去孜孜追求功名富貴、企圖飛黃騰達(dá),那就更加癲癡。最近生活道路發(fā)生了重大變化,在山陰家鄉(xiāng),自己有一條船,可以在湖面自由往來(lái),不用花錢(qián)。
注釋?zhuān)胡p鴣天:詞牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。紅塵:人世、社會(huì)。顛:通“癲”。新來(lái):近來(lái)。生涯:生活。別:區(qū)分,異樣。買(mǎi)斷:全部買(mǎi)下。
沽酒市,采菱船。醉聽(tīng)風(fēng)雨擁蓑眠。三山老子真堪笑,見(jiàn)事遲來(lái)四十年。
譯文:市中買(mǎi)酒,江上采菱,畫(huà)船聽(tīng)雨,醉后披蓑衣而睡。自己真是可笑,長(zhǎng)期糊里糊涂地生活,覺(jué)悟時(shí)已經(jīng)遲了四十多年。
注釋?zhuān)汗辆疲嘿I(mǎi)酒、打酒。三山老子:作者陸游自稱(chēng)。三山:山名,在山陰西南九里,鏡湖之濱。見(jiàn)事:明白事理。
陸游簡(jiǎn)介
唐代·陸游的簡(jiǎn)介

陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩(shī)人。少時(shí)受家庭愛(ài)國(guó)思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩(shī)歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩(shī)稿》、《渭南文集》、《南唐書(shū)》、《老學(xué)庵筆記》等。
...〔 ? 陸游的詩(shī)(8179篇) 〕