首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

《九日登山》翻譯及注釋

唐代李白

淵明歸去來,不與世相逐。

譯文:陶淵明寫了《歸去來》,表明不追逐俗世的高志。

為無杯中物,遂偶本州牧。

譯文:因?yàn)闆]有酒喝了,所以就到州牧那里去喝酒。

因招白衣人,笑酌黃花菊。

譯文:于是就想象著和陶淵明一起一邊觀賞菊花一邊飲酒。

我來不得意,虛過重陽時(shí)。

譯文:我此時(shí)的心情不好,白白辜負(fù)了重陽佳節(jié)。

注釋:重陽:《夢(mèng)梁錄》:九為陽數(shù),其日與月并應(yīng),故號(hào)曰重陽。

題輿何俊發(fā),遂結(jié)城南期。

譯文:能得到“題輿”這樣的待遇是怎樣的俊杰才能有的啊!我自認(rèn)為自己沒有這么好的運(yùn)氣,就想干脆隱居在城南算了。

筑土按響山,俯臨宛水湄。

譯文:在山上建一座小房子,下面可以看到宛溪。

注釋:響山:《方輿勝覽》:響山在宣城縣南五里。

胡人叫玉笛,越女彈霜絲。

譯文:整日可以聽到笛聲、琴聲,這是多么自在啊。

注釋:霜絲:樂器上弦也。

自作英王胄,斯樂不可窺。

譯文:我以為即使是皇親國(guó)戚也不能有這樣的享受。

赤鯉涌琴高,白龜?shù)礼T夷。

譯文:琴高乘著紅鯉魚躍出水面,仙龜為河伯引路,這是像神仙一樣的生活。

注釋:琴高:《列仙傳》:琴高者,趙人也。以鼓琴為宋康王舍人,行涓彭之術(shù),浮游冀州、涿郡之間。二百余年后,辭入涿水中取龍子。與弟子期日,皆潔齋待于水旁設(shè)祠,果乘赤鯉來,出坐祠中,旦有萬人觀之。留一月余,復(fù)入水去。

靈仙如仿佛,奠酹遙相知。

譯文:舉酒祭奠和自己志趣相投的先賢。

注釋:酹:《廣韻》:“酹,以酒沃地也。”

古來登高人,今復(fù)幾人在?

譯文:自古九月九日登高的人,有幾個(gè)仍然在世呢?

滄洲違宿諾,明日猶可待。

譯文:滄洲不是自己的歸宿,以后還有機(jī)會(huì)大展宏圖。

連山似驚波,合沓出溟海。

譯文:海上洪波涌起,驚濤駭浪。

揚(yáng)袂揮四座,酩酊安所知?

譯文:勸大家舉杯為樂,喝醉了就什么都不知道了。

齊歌送清揚(yáng),起舞亂參差。

譯文:邊喝酒邊聽音樂,周圍還有人伴舞。

賓隨落葉散,帽逐秋風(fēng)吹。

譯文:沒有不散的宴席,客人們像落葉一樣都散去了,都喝得醉醺醺的。

別后登此臺(tái),愿言長(zhǎng)相思。

譯文:分別之后再有機(jī)會(huì)來到這里,請(qǐng)大家記得曾在這里飲酒歡樂過。

李白簡(jiǎn)介

唐代·李白的簡(jiǎn)介

李白

李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。

...〔 ? 李白的詩(963篇)
主站蜘蛛池模板: 欧美浮力第一页| 久久不见久久见免费影院www日本| 97049.com| 波多野结衣午夜| 天堂а√中文最新版地址| 再深点灬舒服灬太大了岳| 又粗又长又爽又大硬又黄| 久久久噜噜噜久久熟女AA片| 风间由美性色一区二区三区| 日韩欧美一及在线播放| 国产极品视觉盛宴| 么公的好大好深视频好爽想要| 日本a免费观看| 日韩精品一区二区三区老鸭窝| 国产成人无码一二三区视频| 久久精品国产亚洲av麻豆色欲| 高清国产av一区二区三区| 日本亚洲色大成网站www久久 | 网址你懂的在线观看| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 国产精品99久久不卡| 亚洲AV综合色区无码二区偷拍| 免费能直接在线观看黄的视频| 日韩视频中文字幕精品偷拍| 国产小视频免费| 久久一区不卡中文字幕| 色www永久免费视频| 少妇高潮太爽了在线观看| 亚洲黑人嫩小videos| 7777精品伊人久久久大香线蕉| 欧美一级免费在线观看| 国产卡一卡二卡三卡四| 中文字幕欧美亚洲| 福利体验区试看5次专区| 国产资源中文字幕| 亚洲AV无码乱码在线观看性色 | 黄色aaa级片| 成年女人a毛片免费视频| 免费人成在线观看视频高潮| 两领导在车上吃我的奶| 狼人香蕉香蕉在线28-百度|