《浣溪沙·辛亥正月二十四日發(fā)合肥》翻譯及注釋
辛亥正月二十四日,發(fā)合肥
釵燕籠云晚不忺。擬將裙帶系郎船。別離滋味又今年。
譯文:戴上釵燕,挽結(jié)云鬟,晚來(lái)梳妝可卻無(wú)法歡心。一心想用裙帶拴住你那將要離去的蘭舟,別離的痛楚滋味又一次涌上心頭。
注釋?zhuān)衡O燕:帶有燕子形狀裝飾之釵。籠云:挽結(jié)云鬟。忺:高興、適意。
楊柳夜寒猶自舞,鴛鴦風(fēng)急不成眠。些兒閑事莫縈牽。
譯文:岸邊那寒夜中的楊柳枝在獨(dú)自飛舞,河中的鴛鴦在疾風(fēng)中無(wú)法安眠。有些事兒真的無(wú)需在心頭縈繞牽掛。
姜夔簡(jiǎn)介
唐代·姜夔的簡(jiǎn)介

姜夔,南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。人品秀拔,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來(lái)鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩(shī)人詞家楊萬(wàn)里、范成大、辛棄疾等交游。慶元中,曾上書(shū)乞正太常雅樂(lè),他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉(zhuǎn)徙江湖,靠賣(mài)字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),有《白石道人歌曲》等。姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。
...〔 ? 姜夔的詩(shī)(297篇) 〕